Concordará com as 10 propostas que os bispos aceitaram na sua ausência? | Open Subtitles | هل ستوافق إذن على المقترحات العشر التي وافق عليها الأساقفة بغيابك، |
As recepções que costumávamos dar, nas nossas casas e palácios, a abarrotarem de bispos de togas vermelhas e cardeais de seda. | Open Subtitles | حفلات الاستقبال، التي كنا نقيمها في البيوت والساحات، الأساقفة في أروابهم الحمراء والكرادلة في ثياب الحرير. |
Os bispos não votarão qualquer lei que nos separe de Roma. | Open Subtitles | الأساقفة لن يتجاوزوا أي قانون يفصلنا عن روما |
"Pois foi em Nicene que os bispos do quarto século do mundo... | Open Subtitles | لأنه كان هناك في نايسيني بأن أساقفة العالم في القرن الرابع |
Quero dizer que, mesmo aqui, ontem estava andar pela rua, e fiquei a saber que há 500 anos, foram executados três bispos do outro lado da rua. | TED | يعني, حتى هنا, بالأمس كنت أسير في الشارع, وقيل أنّهم أعدموا ثلاثة أساقفة قبل 500 سنة , في الشارع المقابل. |
E vós, os bispos escolhidos de Inglaterra, Escócia e País de Gales... aceitam esta consagração? | Open Subtitles | وأنتم أيها الأساقفة, المختارين من انجلترا, واسكتلندا و ويلز هل توافقون على المباركة؟ |
bispos, psiquiatras, agentes piegas da condicional. | Open Subtitles | الأساقفة والأطبّاء النفسيين وضبّاط الإطلاق المشروط |
Porquê? Se o julgamento continuar, é certo que os bispos encontrarão uma maneira de pôr as coisas a favor do Rei. | Open Subtitles | إذا إستمرت المحاكمةَ، الأساقفة سجدون في إحسانِ الملكَ |
Pedimos para que os hereges, bispos e seculares sejam castigados. | Open Subtitles | طلبنا أن الزنادقه من... . الأساقفة والدنيويون، أن يعاقبوا |
O Conselho considera suficiente, como chefe da igreja, que possais fazer com que os bispos anulem a vossa união. | Open Subtitles | يرى المجلس أنه من الكافي لك كرئيس للكنيسة أن تقوم بجمع الأساقفة لغاء زواجكما |
Deus não gosta de bispos que mentem. | Open Subtitles | والرب لا يتهاون مع الأساقفة الذين يكذبون |
Os bispos concordaram em deixar o país, evitando assim as responsabilidades e abandonando o México. | Open Subtitles | إتفقوا الأساقفة على مغادرة البلاد لتجنبهم المسؤولية و تخليهم عن المكسيك |
Acredito que posso arranjar uma reunião com os bispos para confirmar o apoio deles. | Open Subtitles | أعتقد أنني يمكن ترتيب لقاء مع الأساقفة لأتأكد من دعمهم |
bispos e padres corajosos, muitos deles mártires, também arriscaram as suas vidas ao apoiarem espiritualmente os fiéis Cristeros. | Open Subtitles | الأساقفة والكهنة ، و العديد من الشهداء الشجعان خاطروا أيضاً بحياتهم لدعم أرواح *الكاثوليك المتشددين* معنوياً |
Um burro ensinando as escrituras aos bispos. | Open Subtitles | حمار يُدرس الأساقفة الكتاب المقدس |
Eu sou da Conferência dos bispos Baptistas do Sul. E eu que faço? | Open Subtitles | حسناً، سأكون في إجتماع أساقفة المعمدانية |
Campanhas de difamação, depoimentos de bispos importantes... | Open Subtitles | حملات تشويه, إدلاءات عامة من قبل أساقفة بارزين. |
Entregará uma carta para os bispos da Inglaterra. | Open Subtitles | ستسلم رسالة إلى جميع أساقفة إنجلترا |
Sete bispos imploravam para não derramarem sangue ... e mentindo pelo salvo conduto que deu a Becket. | Open Subtitles | لكن تواجد هناك سبعة أساقفة أمروا جنده بعدم التسبب بإراقة الدماء وإفساح المجال للعبور الآمن الذي منحتَه لـ(بيكيت) |
Em poucos dias, posso reunir os bispos da província e os monges do deserto, todos contra Cirilo. | Open Subtitles | في بضعة أيّام، بوسعي تعبئة أساقفة آخرين ورهابنة الصّحراء ضد (سيريل) |
Antes de chegardes estávamos a discutir, o progresso do Sínodo dos bispos, que foi chamado para decidir sobre a supremacia do Rei. | Open Subtitles | كَنا نتنَاقش قَبل وصِولَك، التَقدِم لتَجمع الأسَاقِفه الذِي يدعِو لإتخَاذ قرَار عَن سِيادَة المَلِك |