Na verdade, ter uma aparência adoentada ou atos sexuais bizarros, são também coisas que nos enojam bastante. | TED | في الواقع الأشكال المريضة أو الأفعال الجنسية الغريبة ، هذه الأشياء أيضاً تصيبنا بالقرف تصيبنا بالكتير القرف |
Então, não devemos agradecer os bizarros benefícios do placebo? | TED | لذلك، ألا ينبغي أن نحتفل بالفوائد الغريبة للعلاجات الوهمية؟ |
Desculpe fazê-lo passar por isto, mas na nossa organização temos de usar métodos bizarros de comunicação. | Open Subtitles | اسفة اننى سأتركك تمر من خلال هذا الأمر ولكن, فى منظمتنا, يجب ان نلجأ الى العديد من وسائل الأتصال الغريبة |
Encadernado em carne humana e escrito a sangue, este antigo texto sumério continha ritos funerários bizarros, magias funerárias e trechos de ressurreição do demónio. | Open Subtitles | حد في اللحم الإنساني وحبر فى الدم هذا النص السومري القديم إحتوى على مناسك الدفن الغريبة على التعزيم الجنائزي وممرات إحياء الشيطان |
Você regista factos bizarros em casos bizarros. | Open Subtitles | تسجّل حقائق غريبة في الغالب على الحالات الغريبة. |
O que sabemos é que estes actos bizarros estão a tornar-se mais frequentes. | Open Subtitles | ما نعرفه بالفعل أن هذه الأفعال الغريبة في زايد مستمر. |
Você deu-me aqueles comprimidos bizarros que me doparam... | Open Subtitles | كيف لي اعلم وانك اعطيتني تلك العقاقير الغريبة لتخديري؟ |
- Não. A ideia dele de como criar-me era alimentar-me de quimeras infinitas e monólogos bizarros. | Open Subtitles | كانت فكرته عن التربية أن يحبطني بتلك الأحلام والمونولوجات الغريبة التي لا نهاية لها |
Por isso é que agora usamos estas roupas excêntricas e temos estes penteados bizarros. | Open Subtitles | لهذا السبب نحن نرتدي هذه الملابس الغبية الآن و تصفيفات الشعر الغريبة |
Desde pequeno, tive coleções enormes de coisas aleatórias. Tudo, desde bizarros molhos picantes de todo o mundo até insetos que apanhei e pus em frascos. | TED | منذ كنت طفلا، كان لدي مجموعات ضخمة من الأشياء وبشكل عشوائي، كل شيء من الصلصات الحارة الغريبة من جميع أنحاء العالم إلى الحشرات التي اصطدتها ووضعتها في الجرار. |
Comecei com esses jantares bizarros lá em casa às sextas à noite. As pessoas iam, fazíamos a extração do ADN e eu filmava, porque isso também criava estes retratos engraçados. | TED | و بدأت بإقامة حفلات العشاء الغريبة هذه في منزلي في ليالي الجمعة حيث يأتي الناس ونقوم باستخراج الحمض النووي، وأقوم فعليًا بتصويرهم بالفيديو، لأنه ينشئ هذا النوع من الصور المضحكة كذلك. |
Rituais bizarros, que visavam causar o fim do mundo. | Open Subtitles | الطقوس الغريبة نَويتْ إلى إجلبْ نهايةَ العالمِ... |
Se afastou dos seus colegas de trabalho desenvolveu uma fascinação pora casos bizarros e macabros. | Open Subtitles | وطورت سحر مع... الحالات الغريبة والبشعة حتى أنت لا يمكن أن تعطي تفسيراً وتقولي السبب |
Mas para enfrentar os bizarros e assombrados baixios do fim do mundo, precisarão de um capitão que conheça essas águas. | Open Subtitles | لكن إن ذهبتم وتحدّيتم الشواطئ الغريبة والمطاردة في نهاية العالم... فسوف |
Sim, fiz alguns vídeos bizarros para o Ernie. | Open Subtitles | أجل, شاركت ببعض أفلام إيرني الغريبة |
Acidentes bizarros, esse tipo de coisas. | Open Subtitles | -الحوادث الغريبة , ذلك النوع من الأشياء |
A tendência do Dr. Soong para nomes bizarros é ilimitada. | Open Subtitles | وَلَع الطبيب (سونغ) بالأسماء الغريبة الأطوار يبدو أنها بلا نهاية. |
"seus padrões bizarros. " | Open Subtitles | "إلى المستويات الغريبة التي يريدها" |
Não preciso de ler os bizarros emails de fetiches em alemão do Vogel. | Open Subtitles | لست بحاجة لقراءة رسائل (فوغل) الإلكترونية الوثنية الألمانية الغريبة |
Orgulho e Preconceito é um desfile de casamentos bizarros. | Open Subtitles | (الفخر والإجحاف) هو عرض للزيجات الغريبة |