Uma Borboleta mexe as asas em Pequim... e no Central Parque terá chuva em vez de sol. | Open Subtitles | الفراشة قد ترفرف بأجنحتها فى بكين وحديقة نيويورك فتحصلين على المطر بديلا عن يوم مشمس |
Mencionaste uma Borboleta, eu vou encontrá-la e arrancar-lhe as asas. | Open Subtitles | إذا ذكرت الفراشة مرة أخرى سأعثر عليها وأمزق جناحيها |
Há décadas que ouvimos falar dessa maldita Borboleta, mas quem foi capaz de prever um único furacão? | Open Subtitles | نحن نسمع عن هذه الفراشة منذ عقود و لكن من استطاع أن يتنبأ بإعصار واحد |
Certamente, estamos unidos às borboletas de formas que não sabemos, e o mistério da Borboleta nunca será revelado, se não as conseguirmos salvar. | TED | في الحقيقة، نحن نتصل مع الفراشات بطرق أعمق مما نعرفها، وسر الفراشات لن يكتشف أبداً إذا لم نقم بحمايتهم. |
Deixou-me ali no passeio para ir tatuar uma Borboleta no ombro. | Open Subtitles | لقد تركتني واقفه بالخارج من اجل ان تحصل على وشم فراشه على كتفها |
Achas que foi uma Borboleta quem derrotou aquela criatura tipo cobra? | Open Subtitles | أتعتقدين حقاً أنها كانت كالفراشة التى أسقطت تلك الأفعى ؟ |
Ele veio aqui para saber onde estava a Borboleta Azul. | Open Subtitles | وقد جاء إلى هنا ليعرف أين وضعنا الفراشة الزرقاء. |
Uma Borboleta podia ter vindo sozinha até casa, do Arizona. | Open Subtitles | الفراشة يمكنها أن تأتي بنفسها إلى المنزل من أريزونا. |
Sim. A Borboleta que bate as asas na China... | Open Subtitles | نعم نظرية الفراشة التي تضرب أجنحتها في الصين |
Nada de especial. Se a aranha aparecer, não é mais ameaçadora do que uma joaninha ou uma Borboleta. | TED | والعنكبوت الذي من المحتمل أن يخرج لا يشكل تهديدا أكثر من الخنفساء أو الفراشة. |
Pode brincar na rua com as amigas. Pode andar a passear na rua como uma Borboleta. | TED | تستطيع أن تلعب مع صديقاتها في الشوارع، وأن تتنقل في الشوارع مثل الفراشة. |
que quando vemos — a Borboleta "morpho" — na floresta, temos a sensação de que alguém se esqueceu da porta do paraíso aberta e esta criatura escapou de lá, porque é muito bonita. | TED | عندما نرى فراشة المورفو في الغابة نشعر بأن أحدا فتح لنا باب الجنة وهذه الفراشة هربت من هناك لأنها جميلة جدا |
As nossas ideias sobre a alma humana talvez tenham surgido desta Borboleta. | TED | ربما استنبطنا أفكارنا عن روح الإنسان من هذه الفراشة. |
Uma Borboleta falou-me de um Touro Vermelho que empurrou todos os outros unicórnios para os confins da terra. | Open Subtitles | الفراشة أخبرتْني عن ثور أحمر، الذي دَفعَ كُلّ وحيدات القرن الأخرى إلى آخر نقطة في الكرة الأرضية |
Trouxeste "A Interpretação dos Sonhos" e as cuecas com a Borboleta? | Open Subtitles | هل أحضرت لي كتابي وكيلوتاتي التي عليها الفراشات |
- A Borboleta média só vive 8 horas. | Open Subtitles | أتعرفين أن هذه الفراشات تعيش 8 ساعات فقط ؟ |
Foi assim que eu soube qual Borboleta estava na caixa. | Open Subtitles | . هكذا عرفت الفراشات الموجودة في الصندوق |
Eu acredito que o evento mais insignificante, até uma Borboleta bater as asas, pode afectar tudo. | Open Subtitles | اعتقد ان أي حدث غير هام حتي و لو فراشه تُرفرف بأجنحتها يمكنه ان يؤثر في كل شيء |
Porque o admirável Elijah Muhammad Ali... flutua como uma Borboleta e pica como uma abelha. | Open Subtitles | بسبب كرامة إليجة محمد علي .. ِ يطير كالفراشة و يلسع كالنحلة |
Prendedores para os cabelos em forma de Borboleta. | Open Subtitles | ..مشابك الشعر, فراشات صغيرة قابضةً غرتها للخلف |
Viaja-se, reencarna-se noutra coisa, como uma lagarta a transformar-se numa Borboleta. | Open Subtitles | تسافرين، تولدين من جديد في شيء اخر، مثل فراشة تصير عث |
Sim, vou apontar para a tua tatuagem de Borboleta. | Open Subtitles | أجل، سأصوبه على وشم الفراشه الفتاتي |
- Sua velha Borboleta social! | Open Subtitles | يا لك من فراشة عجوز اجتماعية؟ |
Sabias que Deus... pinta todas as cores de uma Borboleta com os dedos. | Open Subtitles | هل تعلم، الله يصبغ كل لون بالفراشة بأصابعه |
Flutue como uma Borboleta, ataque como uma abelha. | Open Subtitles | أطير كالفراشة وألدغ كالنحلة |