ويكيبيديا

    "borboletas" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • الفراشات
        
    • فراشة
        
    • بالفراشات
        
    • الفراشة
        
    • فراشات
        
    • والفراشات
        
    • للفراشات
        
    Costumo dizer que adorava que as borboletas falassem, mas tenho reconsiderado isso recentemente, porque, atualmente, já vivemos num mundo barulhento. TED عادةً ما أتمنى لو أن الفراشات تستطيع الكلام، لكني مؤخراً أعدت التفكير، لأننا بالفعل نعيش في عالم صاخب.
    Vi borboletas azuis ao pé da ribeira, esta manhã. Open Subtitles رأيت الفراشات الزرقاء أسفل من كريك هذا الصباح
    As páginas, como pétalas de flores ou borboletas, luminosas e negras. Open Subtitles الصفحات مثل بتلات الزهور أو الفراشات , مضيئة أو مظلمة
    Parecem borboletas ou pedacinhos de papel de embrulho levados pelo vento. Open Subtitles إنهم مثل الفراشات أو قطع من الورق تطير من حولنا
    Nem mesmo se, digamos, lhe saíssem borboletas do rabo? Open Subtitles ليس حتى أن قلنا لك أن هناك فراشة تطير فوق مؤخرته؟
    Já tentei pensar como isso funciona... especialmente como voam as borboletas. Open Subtitles انا في حيرة من كيفية تنفيذها تحديداً كيف تطير الفراشات.
    Matam centenas de milhares de borboletas e desalojam mais ainda. Open Subtitles يقتلون مئات الألوف من الفراشات إضافةً لإيقاع الكثير منهم.
    Quatro viagens à Geórgia para pesquisar o acasalamento de borboletas. Open Subtitles أربعة رحلات إلى جورجيا للبحث عن أنماط تزاوج الفراشات
    Mas quando as borboletas morrem, tornam-se em algo ainda mais lindo. Open Subtitles ولكن عندما تموت الفراشات تصبح اجمل حتى من ذي قبل
    E também, são bonitas, mas tenho pavor de borboletas. Open Subtitles وأيضًا، أعلم أنهم جميلات ولكني أخاف من الفراشات
    São espécimes de borboletas que possuem uma camuflagem natural. TED وإنما نوع من الفراشات يتميز بالتمويه الطبيعي
    Como é ser uma destas borboletas brilhantes e ser capaz de testar cinco hipóteses em dois minutos? TED كيف هو إحساس أن تكون إحدى تلك الفراشات المتألقة والتي تستطيع اختبار خمس فرضيات في دقيقتين ؟
    É esse tipo de atenção, de consciência que podemos esperar daquelas borboletas que estão programadas para aprender. TED وهذا هو نوع الانتباه، نوع الوعي، الذي نتوقعه من تلك الفراشات التي صُمّمت لتتعلم.
    Precisamos de flores à beira das estradas para as nossas abelhas, mas também para as borboletas, aves migratórias e outras espécies selvagens. TED نحن بحاجة لجنبات من الشوارع المليئة بالزهور من أجل نحلاتنا، ومن أجل الفراشات المهاجرة والطيور وباقي المخلوقات البرية.
    Passámos para borboletas adultas. Queríamos saber se eram as mães que medicavam as suas crias. TED بعد ذلك انتقلنا إلى الفراشات الكبار، وبدأنا طرح السؤال ما إذا كانت الأمهات يستطعن مداواة ذريتهم.
    Já imaginaram se as borboletas tagarelassem por todo o lado? TED هل تتخيل لو أن الفراشات تثرثر هنا في أنحاء المكان؟
    Porque, por todo o lado, as culturas parecem contar histórias semelhantes, mitologias semelhantes sobre borboletas que se relacionam com a alma humana. TED لأنه بشكل ملحوظ، في جميع أنحاء العالم، تتكرر القصص في جميع الثقافات، نفس الأساطير عن الفراشات وعلاقتها بالروح البشرية.
    Mas nesta vida, neste mundo, as borboletas encontram-se em sério risco. TED لكن في هذه الحياة، في هذا العالم، الفراشات في مشكلة خطيرة جداً.
    Sou eu quem está a lidar com buffets e floristas e músicos e empregados e mil borboletas congeladas. Open Subtitles أنا الوحيد الذي يتعامل مع متعهدي الطعام و بائعي الأزهار و الموسيقيين و عمال إيقاف السيارات و ألف فراشة مجمدة
    Quando a companhia de frutas norte-americana chega à cidade, o mesmo acontece com um mecânico romântico que é sempre seguido por borboletas amarelas. TED عندما تأتي شركة الفواكه الأمريكية للمدينة، ويأتي أيضًا الميكانيكي الرومانسي المتبوع دائمًا بالفراشات الصفراء،
    Produzem esporos, milhões de esporos na parte de fora das borboletas que parecem pequenas manchas por entre as escamas das borboletas. TED ما تفعله هو أنها تقوم بإنتاج الأبواغ الملايين من الأبواغ على سطح الفراشة التي تظهر على شكل بقع بين قشور الفراشة
    Já agora, se o utilizador for um rapaz, são caracóis; se for rapariga, são borboletas, porque descobrimos que as raparigas detestam caracóis. TED بالمناسبة ان كان اللاعب ذكر .. فهي حلزونات ان كان انثى .. فهي فراشات لاننا اكتشفنا ان الفتيات يكرهن الحلزونات
    A maioria dos polinizadores em que pensamos são insetos, mas, nos trópicos, há muitos pássaros e borboletas polinizam. TED ان العديد من الملقحين .. هم من الحشرات ولكن في الغابات الاستوائية تستخدم الطيور والفراشات
    Por isso é possível que as borboletas tenham um propósito descomunal qualquer na nossa vida após a morte. TED لذا ممكن أن تكون للفراشات دوراً أكبر فيما بعد الموت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد