ويكيبيديا

    "borda do" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • حافة
        
    As impressões na borda do cartão pertencem à nossa vítima. Open Subtitles انظر، طباعة على حافة البطاقة تنتمي إلى ضحية لدينا.
    O ADN encontrado na borda do copo que pensamos ser da suspeita. Open Subtitles الحمض النووي على حافة الكأس تم الاعتقاد بأنه من إستخدام الجاني
    Parece o momento em que estou na borda do avião, a pensar: "Não faças isso," mas depois, faço-o na mesma, porque percebo que tenho que o fazer. TED فالأمر يشبه نفس اللحظة التي كنت فيها على حافة الطائرة. وأخبر نفسي بعدم القيام بذلك. وأقوم به على كل حال، لأنني علمت أنه ضروري.
    Sentar-me na borda do avião e ficar ali é confortável para mim. TED إن الجلوس على حافة الطائرة، والبقاء على متن الطائرة كان راحة بالنسبة إلي.
    Houve um baque, como se a borda do barco lhe tivesse batido. Open Subtitles كانتهناكهزّة، كما لو أن حافة المركب أسقطتها
    Limpou a borda do cálice depois de provar. Porquê? Open Subtitles لقد مسحتى حافة القدح بعدما شربتى منه,لماذا؟
    Se têm um osso na boca, tirem-no com a ponta dos dedos... e ponham-no na borda do prato. Open Subtitles إذا جاءت عظمه في فَمِّكَ، أخرجْيها ِ بأصابعِكِ. ووضعها على حافة صحنك
    Uma vez que a ultima missão falhou, esta questão vital não pode possívelmente ser resolvida sem o envio de uma nova expedição para lá da borda do Disco... nisto. Open Subtitles منذ فشل المهمّة الأخيرة وهذا السؤال الحيوي لا يمكن الإجابة عليه بدون إرسال بعثة جديدة فوق حافة القرص
    Combina com a borda do molde usado na barra de chocolate. Open Subtitles تتلائم مع عرض حافة القالب الذي كانوا يشكّلون به قالب الشوكولاتة
    Podemos passar sem o ver e cair pela borda do fim do mundo. Open Subtitles يمككنا أن نُبحر مبتعدين قبل ما نصل إلى حافة العالم
    Estas aves passaram o inverno a alimentar-se na borda do gelo, mas agora é primavera e iniciam uma longa caminhada do mar congelado rumo a terra. Open Subtitles قضت هذه الطيور فصل الشتاء تترزق من حافة الجليد، لكنه الربيع الآن وقد انطلقوا في رحلةٍ طويلةٍ مضنية عبر البحر المتجمد تلقاء اليابسة
    1.600 quilómetros ao sul, na borda do continente Antárctico, o mar de gelo começou a quebrar. Open Subtitles على مسافة 1600 كم جنوباً، عند حافة قارة أنتاركتيكا، بدأ جليد البحر لتوه في التكسّر
    1.600 km acima, na borda do espaço sideral, os foguetes libertam um fumo brilhante, visível da Terra. Open Subtitles عند ارتفاع 160 كيلومتر عند حافة الفضاء الخارجي، تُطلق تُطلق الصواريخ سحابةً من الدخان المضيء منظورةٌ من الأرض
    O balão viajará até à borda do espaço para reunir pistas sobre a formação do Universo. Open Subtitles سيسافر المنطاد حتى أقصى حافة الفضاء الخارجي لجمع أدلةٍ حول تشكّل الكون
    Bem, talvez tenhas posto muito à borda do balcão, e tenha escorregado. Open Subtitles ربما وضعتيها علي حافة المنضدة وانزلقت الكاس ببساطة
    Acho que bati na borda do lava-louça quando caí. Open Subtitles أعتقد أنه أغمي على ثم سقطت على حافة المغسلة.
    De repente, a parte de trás dos joelhos dele batem na borda do sofá e ouve-se o clique. Open Subtitles فجأة ، الجزء الخلفي من ركبتيه ضرب حافة الأريكة، و و تسمع نقرة.
    Também vejo fibras de roupas ao redor da borda do tronco. Open Subtitles مهلا، أرى أيضا الألياف الملابس حول حافة الجذع.
    "Vamos ver se conseguimos chegar "mais perto da borda do vulcão". TED دعنا نرى إذا يمكننا أن نقترب من حافة ذلك البركان الحي ".
    Senti aquele funeral no meu cérebro, e que estava junto do colosso na borda do mundo. Descobri dentro de mim uma coisa a que chamaria alma que nunca tinha formulado até esse dia há 20 anos, quando o inferno veio fazer-me uma visita surpresa. TED لقد شعرت بذلك المأتم في ذهني، و جلست بجانب التمثال الضخم على حافة العالم، لقد اكتشفت شيء بداخلي و هي الروح التي لم أكونها قبل ذلك اليوم 20 سنة مضت عندما باغتتني جهنم بزيارة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد