Mas, para além de revelar os nossos "bluffs" de impassividade, o que seria se as dimensões de dados da resposta térmica de alguém revelassem um brilho de interesse interpessoal? | TED | لكن جانبا عن كشف ما بداخلنا، ماذا لو أبعاد البيانات من الاستجابة الحرارية لشخص ما تكشف عن وهج الاهتمام الشخصي؟ |
Ao ver o brilho do Loc-Nar, tive uma sensação extranha. | Open Subtitles | كما رأيت توهج لوك-نار، وكان هذا شعور حقيقي مضحك. |
Não tenho culpa de ter uns olhos com um brilho natural. | Open Subtitles | حسنا، لا يمكنني فعل شيء إن كان لعيني بريق طبيعي. |
Isto é apenas para lhe tirar o brilho da pele. | Open Subtitles | الآن ، هذا فقط لإزالة اللمعان من علي بشرتكَ |
Durante aquele breve momento, o brilho foi mais intenso do que todas as estrelas em todas as galáxias em todo o Universo conhecido. | TED | من أجل هذه اللحظة الوجيزة من الوقت، كان الوهج أكثر إشراقاً من كل النجوم في كل المجرات في كل الكون المعروف |
Já tomei banho e usei reparador para um brilho suave e saudável. | Open Subtitles | انا استحممت بالفعل , مع منعم الشعر من اجل لمعان ونعومة |
Foi como ficar deliciado pelo brilho de algo superior que nos envolve e nos deixa fazer parte da sua glória eterna. | Open Subtitles | كان مثل التوهج في البريق الدافئ للذكاء العالي عندما يلفك و يسمح لك أن تصبح جزءاً من مجده الأبدي |
Qualquer brilho lá embaixo atrai os peixes, mesmo no escuro. | Open Subtitles | أى وميض نسلطه هنا يجذب السمك حتى فى الظلام |
O problema é que agora o céu noturno está bloqueado pelo brilho das luzes da cidade. | TED | الصعوبة الوحيدة هي أن السماء ليلا أصبحت محجوبة بسبب وهج أضواء المدينة. |
Os gatos, como caçadores nocturnos, desenvolveram uma camada reflectiva que maximiza a quantidade de luz que o olho consegue detectar, permitindo uma excelente visão nocturna, bem como o seu brilho característico. | TED | القطط، صيادة ليلية كلاسيكية تطورت أعينها مع طبقة عاكسة تضخم كمية الضوء، لتتمكن العين من الكشف منحها ذلك رؤية ليلية ممتازة، بنفس القدر الذي يتميز به وهج عيونها |
Tenho 16 anos de experiência, e nunca consegui uma coisa parecida com brilho. | Open Subtitles | حصلت على 16 سنة من المضاجعة ولا مرة حصلت على وميض بسيط فكيف أحصل على توهج |
Tens um certo brilho que já não via em ti há muito. | Open Subtitles | لديك توهج هذا المساء لم أره منذ زمن طويل |
Sai o brilho e entra o excesso divino. | Open Subtitles | بلا بريق خارجي ولكن بطبقات داخلية إضافية رائعة |
É bonito, um pouco estéril. Ficaria melhor com mais brilho. | Open Subtitles | فهو جميل، معقّم بعض الشيء قد يحتاج لبعض اللمعان. |
E depois um brilho estranho passou outra vez pela janela. | Open Subtitles | وبعدها مرّ ذلك الوهج الغريب بالقرب من النافذة مجدداً |
De repente, no meio da escuridão, do outro lado da praça, vi o brilho de espelhos iluminados pelo luar. | TED | وفجأة, خارجاً من الظلام من الجانب الآخر من الساحة رأيت لمعان المرايا العاكسة لضوء القمر |
Aphrodite, ganhará brilho. | Open Subtitles | من منتجات التجميل يمكنه حقاً أن يعطيك التوهج. |
e descobriu a física da formação cristalina no brilho. | TED | واكتشفت فيزياء التكوين البلوري في البريق. |
Um passo, um relance, um virar da cabeça, o brilho súbito da tua garganta quando respiras. Até o teu modo de estares perfeitamente imóvel, foram todos meus espiões. | Open Subtitles | كل خطوة , كل لمحة , كل لفتة ، وميض حلقكِ كلما تنفّستِ ، حتى طريقكَ في القيامِ بشكل مثالي ، كُلّ هؤلاءِ كانوا جواسيسي! |
Gosto do brilho do cetim e da seda, a combinação de um tom delicado em contraste com outro. | Open Subtitles | إننى أحب تألق الساتان و الحرير و تناسق الظل الرقيق مع الآخر |
Talvez a face dela seja reflectida naquele brilho da tua nádega. | Open Subtitles | فلربّما وجهها كان منعكساً على ذلك الوميض الصادر من مؤخرتكَ |
Bom trabalho, se bem que o brilho por cima da cabeça era desnecessário. | Open Subtitles | عمل رائع , لكن كل هذا التألق لم يكن ضرورياً |
Isso ligou, ouvi um barulho e notei um brilho. | Open Subtitles | إشتغل، سمعت صوت ولمحت شيئا يلمع |
Sim. É um produto chamado "Sr. brilho". | Open Subtitles | أجل، هذا منتج اسمه "السيد سباركل." |
Não, estou a falar de mim. Eu posso ter perdido o meu brilho. | Open Subtitles | .لا، أتحدث عني أنا ربما أنا من فقد بريقه |