Tenho um pequeno círculo de amizades. Mas nenhuma amiga do peito. | Open Subtitles | لدي دائرة صغيرة من الأصدقاء, لكن لعلمك لا أصدقاء حميمين. |
Pensava que não havia segredos no "círculo de Confiança". | Open Subtitles | اعتقدت أنّه لا يوجد أسرار داخل دائرة الثقة |
A casa inteligente tinha um círculo de vidro derretido. | Open Subtitles | ان المنزل الذكي لديه دائرة من الزجاج المذاب |
E para o meu pequeno círculo de delinquentes, o dia que fiz a minha lista para melhorar a minha vida, tornou-me nessa pessoa. | Open Subtitles | وبالنسبة لدائرة صداقتي وعندماأعددتالقائمة أصبح هذا الشخص هو أنا. |
Uma mudança súbita e injustificada no programa da gala do círculo de Ouro. | Open Subtitles | فجأة , تغير في تفسير برنامج لدائرة المهرجان الذهبية. |
A Gala do círculo de Ouro decorrerá sem problemas. | Open Subtitles | الدائرة من غالا الذهب سوف تنفجر دون عقبة. |
E de repente, a OLP deixa o círculo de terror. | Open Subtitles | مرة واحدة، خرجت منظمة التحرير الفلسطينية من دائرة الإرهاب |
Depois, há um círculo de pessoas que foram afectadas tangencialmente devido à sua relação com os principais intervenientes. | Open Subtitles | ومن ثم, هنالك دائرة حولهم, مكونة من الناس الذين تضرروا بشكل عرضي بسبب علاقاتهم بالأطراف الرئيسية. |
Também nós temos de morrer, para encerrar este círculo de vingança. | Open Subtitles | يجب أن نموت جميعاً قبل أن تُغلق دائرة الانتقام هذه. |
"Forme um círculo de mãos, palmas para baixo, os dedos a tocarem-se. | Open Subtitles | شكلوا دائرة من الأيدي, تخيلوا بالاسفل قبل . ان تتلامس الأصابع |
É um círculo de mentiras frio, venal e brutal. | Open Subtitles | وإنما هي دائرة باردة وفاسدة وقاسية ومليئة بالأكاذيب |
Mas vocês podem criar o vosso círculo de feedback. | TED | ولكن يمكننا جميعا ان نعمل على صنع دائرة تغذية رجعية |
O nosso círculo de apoio foi expandido pela história, pelo jornalismo e pelas artes narrativas. | TED | لقد تم نوسيع دائرة التعاطف بيننا من خلال التاريخ والصحافة وفنون السرد |
Levante a mão quem conhece alguém na sua família ou círculo de amigos que sofra de algum tipo de doença mental. | TED | إرفعو أيديكم إذا كنتم تعرفون أحدا من العائلة أو دائرة الأصدقاء يعاني من مرض عقلي |
É um círculo de seda no chão que desaparece no buraco do palco. | TED | دائرة من الحرير على الأرض تختفي في حفرة في قاع الأرض |
SP: Bem, entre outras coisas, o nosso círculo de empatia alargou-se. | TED | ستيفن: حسناً من بين الأشياء الأخرى قد توسعت دائرة العطف لدينا |
Sabias que ao entrar no círculo de amigos oficiais do Barry, ganhas uma caixa com 12 Cd's | Open Subtitles | هل تعرف انه ان انضممت لدائرة أصدقاء باري الرسمية |
- E o círculo de confiança? | Open Subtitles | -ماذا حدث لدائرة الثقة؟ |
Então, mostraste o teu pior lado ao Will para saber se ele pode entrar no nosso.... pequeno círculo de confiança. | Open Subtitles | لذا فقد أظهرت أسوأ ما لديك لـ(ويل), لتعرفي إن كان سينضم... لدائرة ثقتنا الصغيرة |
E conforme dançávamos aproximávamo-nos de um círculo de mulheres, homens, mulheres, crianças, estava lá toda a gente. | TED | وكما أننا رقصت، ورقصت، واقترب من هذه الدائرة من النساء، الرجال والنساء والأطفال، وكان الجميع هناك. |
Tanto as inscrições da parede no planeta de Ernest quanto o círculo de símbolos em 272, onde isto lhe aconteceu. | Open Subtitles | سواء الكتابة على حائط كوكب إرنست أو الدائرة من كوكب272 حيث حدث ذلك له |