Esta é uma experiência sobre raios cósmicos que foi lançado até à estratosfera superior, a uma altitude de 40 km. | TED | هذه تجربة أشعة كونية والتي تم إطلاقها على طول الطريق إلى الستراتوسفير العلوي الى علو 40 كيلومترا. |
Estilhaços cósmicos que cortam o ar a milhares de quilómetros por hora. | Open Subtitles | شظايا كونية تنطلق بسرعة آلاف الكيلومترات في الساعة. |
Uma nuvem de icebergs cósmicos parecendo estender-se para o infinito. | Open Subtitles | سحابة كونية مكونة من الجليد تمتد لمسافة يبدو وكأنها لا نهاية لها |
Os asteroides são os nossos mais antigos vizinhos cósmicos. | TED | تعتبر الكويكبات من أقدم جيراننا الكونية وأكثرها عددًا. |
Os raios cósmicos vão viajar desse gerador pra essa câmara. | Open Subtitles | تذهب الأشعة الكونية من هذا المولّد إلى تلك الغرفة |
Tenho três jogos: "Luta de Palhaços", "Piratas cósmicos" e "O Último... | Open Subtitles | اذا , لدي ثلاثة العاب لدي.. " معركة المهرج" , " القراصنه الكونيه" , " اخر تانقو في تانيا" |
A minha pesquisa envolve programas avançados de reconhecimento padrão, para detectar eventos cósmicos. | Open Subtitles | ... كلا، لا يتضمن بحثي إستخدام برمجيات تمييز النماذج المتقدمه لتتبع ما يحدث في أصل الكون و تركيبه |
Há possibilidade de raios cósmicos vindo das estrelas, e isso poderia ser perigoso para eles. | Open Subtitles | هناك إحتمالية أن تكون هناك أشعة كونية قادمة من النجوم، وهذا قد يكون خطيرا عليهم. |
Os buracos negros não são os míticos aspiradores cósmicos da ficção científica. | Open Subtitles | الثقوب السوداء ليست مكانس كونية اسطورية من الخيال العلمي |
Sonham todo o tempo, e acredito que através deles realizam-se os maiores sonhos cósmicos, os sonhos do universo através dos nossos, e acho que não existe muitas maneiras para que a realidade manifeste-se. | Open Subtitles | أعتقد أنهم يحلمون طوال الوقت... أحلام كونية كبيرة تؤتي ثمارها... لأن الكون حلم من جملة أحلامنا. |
Pequenos mistérios cósmicos arrancaram das estrelas, o céu estrelado. " | Open Subtitles | "أسرار كونية تنقر على أوتار الليالى النجمية" |
Hess descobrira os raios cósmicos, precipitações de partículas subatómicas que cruzam o universo quase à velocidade da luz. | Open Subtitles | إكتشفَ "هيز" أشعةً كونية وابلٌ من الجسيمات الدونِ ذرية تقطعُ الكون بسرعةُ الضوء تقريباً. |
A Voyager 1 informou a Terra de que os seus detetores estavam a ser agredidos por um número crescente de raios cósmicos. | Open Subtitles | أرسلت "فوياجر واحد" تقريراً للأرض بأن مُستشعراتها تُضربُ أكثر و أكثر بواسطة أشعةٍ كونية أكثر فأكثر. |
A heliosfera protege-nos da maioria dos mortais raios cósmicos. | Open Subtitles | يقينا الغلاف الشمسي من أغلب الأشعة الكونية المُميتة. |
É uma luz chamada radiação sincrotrónica, formada a partir de eletrões que espiralam em torno de campos magnéticos cósmicos. | TED | يسمى هذا الضوء الناتج بالإشعاع السنكروتروني، وهو ناتج عن الإلكترونات المتصاعدة حول المجالات الكونية المغناطيسية. |
Este é o timing, em nanossegundos, que conhecíamos dos dados cósmicos. | Open Subtitles | هذا التوقيت، بالنانوثانية الذي نعرفه من البيانات الكونية |
O nosso campo magnético protege-nos do ataque dos raios cósmicos, que seriam muito prejudiciais para a nossa biosfera. | Open Subtitles | يحمينا حقلنا المغناطيسي من إنقضاض الأشعة الكونية, التي قد تكون .شديدة الضرر لغلافنا الحيوي |
Poderes cósmicos fenomenais. | Open Subtitles | القوى الكونيه المحسوسه |
Os seus programas de reconhecimento padrão localizam os pontos de origem de eventos cósmicos, certo? | Open Subtitles | كلا، برمجيات تمييز النماذج المتقدمه ... تقوم بإتّباع الأحداث الكونية في أصل الكون و تركيبه صحيح؟ |