ويكيبيديا

    "cada esquina" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • كل زاوية
        
    • كل ركن
        
    • كل الزوايا
        
    • كل منعطف
        
    • كُل زاوية
        
    • بكلّ زاوية
        
    Isto é, mais ou menos, o que podemos ver em cada esquina, na Grã-Bretanha, na Europa, na América do Norte. TED لكن هذا ما يمكن أن تروه إلى حدٍ ما في كل زاوية شارع في بريطانيا وأوروبا وأمريكا الشمالية.
    Hoje em dia, parece que eles se escondem em cada esquina. Open Subtitles في هذه الأيام أنها يبدو أن يختبئ في كل زاوية.
    Se forem até ao cruzamento principal, mesmo em frente do centro de congressos, verão uma intersecção com quatro paredes em branco em cada esquina. TED اذا ذهبت الى الزاوية اليمنى عند تقاطع رئيسي أمام مركز المؤتمرات هذا، سترى تقاطع مع أربعة جدران فارغة في كل زاوية.
    Foi como se eu soubesse o que iria encontrar em cada esquina. Open Subtitles هذا كان تقريبا كما لو انى اعرف ماذا سيحدث حول كل ركن
    sem a ameaça de violência a pairar em cada esquina. Open Subtitles دون الشعور بتهديد العنف الذي يلوح من كل الزوايا
    O Diabo vai tentar seduzir-te a cada esquina. Open Subtitles سيحاول الشيطان إغواءك في كل منعطف
    Apesar de que fico espantado, cada vez que vou a Pompeia, por eles terem o equivalente a um McDonald's em cada esquina. TED بالرغم من أنني كلما زرت بومبي أكون مندهشا أن لديهم أيضا ما يماثل الماكدونالدز في كل زاوية من الشارع.
    Quando trabalhas num hospital e as coisas te correm bem, devias saborear porque a cada esquina há algo que to vai tirar. Open Subtitles عندما تعمل في مستشفى، وتسير الأمور على ما يرام، يجب أن تتمتع بها، لأن في كل زاوية هنالك شيءٌ ينتظر لأخذها منك بعيداً
    Toda a gente o diz, mas, em breve, paramos em cada esquina. Open Subtitles الجميع بقول هذا ، لكن قريبا سنتوقف عند كل زاوية
    Qualquer lugar fora daqui, a ver a tua irmã morta em cada esquina. Open Subtitles أي مكان ماعدا هذا المكان، مشاهدة أختكِ الميتة في كل زاوية. أمكِ ماتت هنا.
    Os demónios estão à espera em cada esquina preparados para arrastarem-me de volta para campo de batalha. Open Subtitles الشياطين منتظرون في كل زاوية جاهزون لاعادتي الى أرض المعركة
    Tenho bloqueios em cada esquina, dentro e fora da cidade. Open Subtitles أقمنا حواجز عند كل زاوية في داخل و خارج البلدة لن يبتعد
    Ele acha que por uma bomba em cada esquina vai fazer a polícia parar? Open Subtitles هل يعتقد أنْ وضع قنبلة في كل زاوية من شأنه أنْ يمنـع الشرطة من مطاردته ؟
    Algumas surpresas Super divertidas em cada esquina Open Subtitles القليل من المرح الشديد و المفاجئات في كل زاوية
    Se não fizermos algo, haverá um covil como aquele em cada esquina em cada rua no mundo. Open Subtitles ما لم نفعل شيئاً، فإنك ستجد وكراً كهذا في كل زاوية في كل شارع حول العالم.
    Ameaças sobrenaturais espreitam a cada esquina, e aqueles livros poderiam dar pistas de como derrotá-los. Open Subtitles تهديدات خارق لعادة كامنة في كل زاوية وهذه المجلدات يمكن أن توفر أدلة مثل كيف تلحق الهزيمة بهم
    Um em cada esquina e dois lá atrás. Os outros vêm comigo. Open Subtitles رجل واحد في كل زاوية واثنان في الخلف.
    Queres ter um bufo, em cada esquina, a vigiar tudo o que fazes? Tudo o que dizes? Open Subtitles أتريد مخبرا ً يراقب .. ما تفعله من كل ركن
    Vemos pecados mortais em cada esquina... em cada casa, e... toleramo-los. Open Subtitles نرى خطيئه قاتله فى كل ركن فى الشارع 000 فى كل منزل 000 ونتحمله
    De onde vens, tenho a certeza que isso é fácil. Há um laboratório a cada esquina, não é? Open Subtitles أنا متأكد أن هذا شيىء سهل فى بلادك فى كل ركن يوجد معمل
    Ha um pelotão de cavalaria em cada esquina prontos para disparar. Open Subtitles توجد فصائل من الخيالة في كل الزوايا وسوف يطلقون النار عليك حال مشاهدتك
    Uma mulher trair-te-á, em cada esquina. Open Subtitles امرأة تخونك دوماً في كل منعطف
    Há um em cada esquina e um na mesa, 5 no total. Open Subtitles .ويوجد على كُل زاوية وعلى الطاولة .المجموع خمسة
    Evite o assustador em cada esquina escura. Open Subtitles لتفادي المخيفين والأموات ، الذين يعيشون بكلّ زاوية مظلمة في المتاهة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد