Acho fascinante que cada geração acredite em coisas diferentes. | Open Subtitles | من المدهش كيف يعتقد كل جيل بأشياء مختلفة. |
ou elas ocorrem de forma natural. cada geração vai usar as imagens que receberam no início da sua vida consciente como um padrão. E vai extrapolar a partir delas. | TED | كل جيل سيستخدم الصور التي تلقوها في بداية حياتهم الواعية كمعيار وسيستقرؤون تقدما. |
cada geração tem uma vida duas vezes melhor que a dos pais. | TED | بحيث يكون مستوى معيشة كل جيل ضعف مستوى معيشة والديه |
E, em cada geração, nasceu uma criatura de luz e uma criatura das trevas. | Open Subtitles | وفي كلّ جيل يولد مخلوق من نور ومخلوق من ظلام؛ |
Um eclipse da lua. Acontece uma vez a cada geração e é a noite mais sagrada para as bruxas. | Open Subtitles | إنّه خسوفٌ للقمر يحدث مرّةً كلّ جيل و هي الليلة الأكثر قداسةً للساحرات |
cada geração deve ter a sua própria missão. | Open Subtitles | كل جيل ٍ دُعىَ إلى اتباع مطلبه الخاص به. |
Desde o Séc. X, cada geração foi ficando mais forte. | Open Subtitles | منذ القرن العاشر، بدأ يصبح كل جيل منهم ينمو بقوة أكبر |
Olha, é responsabilidade de cada geração ser melhor do que a ultima. | Open Subtitles | انها مسؤلية كل جيل ان يكون أفضل ممن سبقة |
Em cada geração, nasce uma criança sobre a qual a magia não tem qualquer efeito. | Open Subtitles | مرة في كل جيل او عدة اجيال .يولد طفل لا يتأثر باي سحر مطلقاً |
As estrelas explodem e renascem, cada geração com mais elementos pesados que a anterior. | Open Subtitles | تنفجر النجوم وتولد من جديد. كل جيل بعناصر أثقل من سابقه. |
Bem, talvez assim seja, mas... cada geração acredita que está a assistir ao fim do mundo, mas... sinto que estou mesmo a vivê-lo. | Open Subtitles | حسناً, حسناً ربما كان الامر كذلك ولكن كل جيل, يعتقد بأنه يشهد نهاية العالم ولكني أشعر بأنني في الواقع أعيشها |
Mas em cada geração existe uma mulher que personifica vários dons. | Open Subtitles | لكن في كل جيل لا يوجد هناك إلا إمرأة واحدة فقط تجمع عدد لا يحصى من القدرات. |
cada geração requer um lembrete... de que a nossa segurança é frágil. | Open Subtitles | كل جيل يحتاج إلى تذكرة بأن سلامتنا هشة للغاية. |
Essa selecção de domesticidade será reforçada a cada geração, até que aquela linha de lobos selvagens se torne... cães. | Open Subtitles | إختيار الترويض هذا سيتعزز مع كل جيل حتى يتطور هذا الخط من الذئاب البرية إلى |
Em cada geração há uma Eleita. | Open Subtitles | في كلّ جيل يوجد شخص مُختار |
Em cada geração há uma Eleita. | Open Subtitles | في كلّ جيل يوجد شخص مُختار |
Em cada geração há uma Eleita. | Open Subtitles | في كلّ جيل يوجد شخص مُختار |
Em cada geração há uma Eleita. | Open Subtitles | في كلّ جيل يوجد شخص مُختار |
Em cada geração há uma Eleita. | Open Subtitles | في كلّ جيل يوجد شخص مُختار |
Em cada geração há uma Eleita, | Open Subtitles | في كلّ جيل يوجد شخص مُختار |
Preservamos os feitos de cada geração antes de serem extintos pelos wraith. | Open Subtitles | نبقي الإنجازات لكلّ جيل قبل ان تباد بالريث. |