"cada geração" - Translation from Portuguese to Arabic

    • كل جيل
        
    • كلّ جيل
        
    • لكلّ جيل
        
    Acho fascinante que cada geração acredite em coisas diferentes. Open Subtitles من المدهش كيف يعتقد كل جيل بأشياء مختلفة.
    ou elas ocorrem de forma natural. cada geração vai usar as imagens que receberam no início da sua vida consciente como um padrão. E vai extrapolar a partir delas. TED كل جيل سيستخدم الصور التي تلقوها في بداية حياتهم الواعية كمعيار وسيستقرؤون تقدما.
    cada geração tem uma vida duas vezes melhor que a dos pais. TED بحيث يكون مستوى معيشة كل جيل ضعف مستوى معيشة والديه
    E, em cada geração, nasceu uma criatura de luz e uma criatura das trevas. Open Subtitles وفي كلّ جيل يولد مخلوق من نور ومخلوق من ظلام؛
    Um eclipse da lua. Acontece uma vez a cada geração e é a noite mais sagrada para as bruxas. Open Subtitles إنّه خسوفٌ للقمر يحدث مرّةً كلّ جيل و هي الليلة الأكثر قداسةً للساحرات
    cada geração deve ter a sua própria missão. Open Subtitles كل جيل ٍ دُعىَ إلى اتباع مطلبه الخاص به.
    Desde o Séc. X, cada geração foi ficando mais forte. Open Subtitles منذ القرن العاشر، بدأ يصبح كل جيل منهم ينمو بقوة أكبر
    Olha, é responsabilidade de cada geração ser melhor do que a ultima. Open Subtitles انها مسؤلية كل جيل ان يكون أفضل ممن سبقة
    Em cada geração, nasce uma criança sobre a qual a magia não tem qualquer efeito. Open Subtitles مرة في كل جيل او عدة اجيال .يولد طفل لا يتأثر باي سحر مطلقاً
    As estrelas explodem e renascem, cada geração com mais elementos pesados que a anterior. Open Subtitles تنفجر النجوم وتولد من جديد. كل جيل بعناصر أثقل من سابقه.
    Bem, talvez assim seja, mas... cada geração acredita que está a assistir ao fim do mundo, mas... sinto que estou mesmo a vivê-lo. Open Subtitles حسناً, حسناً ربما كان الامر كذلك ولكن كل جيل, يعتقد بأنه يشهد نهاية العالم ولكني أشعر بأنني في الواقع أعيشها
    Mas em cada geração existe uma mulher que personifica vários dons. Open Subtitles لكن في كل جيل لا يوجد هناك إلا إمرأة واحدة فقط تجمع عدد لا يحصى من القدرات.
    cada geração requer um lembrete... de que a nossa segurança é frágil. Open Subtitles كل جيل يحتاج إلى تذكرة بأن سلامتنا هشة للغاية.
    Essa selecção de domesticidade será reforçada a cada geração, até que aquela linha de lobos selvagens se torne... cães. Open Subtitles إختيار الترويض هذا سيتعزز مع كل جيل حتى يتطور هذا الخط من الذئاب البرية إلى
    Em cada geração há uma Eleita. Open Subtitles في كلّ جيل يوجد شخص مُختار
    Em cada geração há uma Eleita. Open Subtitles في كلّ جيل يوجد شخص مُختار
    Em cada geração há uma Eleita. Open Subtitles في كلّ جيل يوجد شخص مُختار
    Em cada geração há uma Eleita. Open Subtitles في كلّ جيل يوجد شخص مُختار
    Em cada geração há uma Eleita. Open Subtitles في كلّ جيل يوجد شخص مُختار
    Em cada geração há uma Eleita, Open Subtitles في كلّ جيل يوجد شخص مُختار
    Preservamos os feitos de cada geração antes de serem extintos pelos wraith. Open Subtitles نبقي الإنجازات لكلّ جيل قبل ان تباد بالريث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more