Acho que há algo de especial em cada um de vocês. | Open Subtitles | أعتقد بأن هناك شيء مميز جداً في كل واحد منكم. |
E mal posso esperar para conhecer cada um de vocês. | Open Subtitles | وأنا لا يمكنني الإنتظار لأتعرف على كل واحد منكم |
Mas, antes de pegarem nos livros, quero que peguem num destes copos de cidra com gás, e quero que cada um de vocês faça um brinde. | Open Subtitles | لكن , قبل أن تأخذوا الكتب أريد منكم أخذ واحدة من هذه الكؤوس من عصير التفاح وأريد من كل واحد منكم تحضير فطيرة |
cada um de vocês irá sair daqui um profissional de saúde qualificado. | Open Subtitles | كل منكم سوف يغادر من هنا و هو خبير طبي مؤهل |
Há esperança. cada um de vocês pode ajudar as abelhas de duas maneiras muito directas e fáceis. | TED | هناك أمل. يمكن لكل واحد منكم أن يساعد النحل بطريقتين مباشرتين وسهلتين. |
Espero que cada um de vocês preste atenção aos detalhes. | Open Subtitles | واتوقع من كل فرد منكم الإنتباه جيدا لكامل التفاصيل |
cada um de vocês já provou esse facto apenas por ter vindo aqui esta noite e estão prestes a tornarem-se milionários. | Open Subtitles | كل شخص منكم يملك مسبقاً برهن على هذه الحقيقة. فقط بوجودكم هنا الليلة وانتم على وشك أن تكونوا مليونيرين |
Vejo-me no meu papel de desafiar cada um de vocês a fazer melhor, ir mais fundo, encontrar a verdade jornalística nas histórias que contam. | Open Subtitles | أنا أرى دوري هنا كتحدي لجعل كل واحد منكم يعمل بشكل أفضل ويبحث عميقا ليجد الحقيقة الصحفية لكل القصص التي نخبر عنها |
Olá, antes de tudo, gostaria de agradecer a cada um de vocês por terem vindo aqui hoje. | Open Subtitles | مرحبا، أولا وقبل كل شيء أريد أن أشكر كل واحد منكم للمجيء إلي هنا اليوم |
E cada um de vocês foi o catalisador de um "momento chupa-chupa". | TED | وكل واحد منكم، كل واحد منكم كان حلقة الوصل لعمل مثل موقف المصاصة. |
Existe uma coisa que vocês sabem sobre mim, algo muito pessoal, e há algo que eu sei sobre cada um de vocês e que está no centro das vossas preocupações. | TED | هناك أمر ما تعرفونه عني، شيء خاص جدا، وهناك أمر ما أعرفه عن كل واحد منكم وهو أمر يشكل مصدر قلقكم. |
Eu desafio cada um de vocês a orientar alguém diferente. | TED | أتحدى كل واحد منكم أن يُرشد شخصاً مختلفاً. |
Eu vou contar até três e, quando acabar, vou pedir que cada um de vocês solte o vosso melhor grito de "fangirl". | TED | سأعد للثلاثة وعندما أنتهي، سأطلب من كل واحد منكم أن يطلق أفضل صرخة معجبة لديه. |
O que significa que cada um de vocês aqui, hoje, conhece pelo menos uma criança que sofre de qualquer tipo de distúrbio de desenvolvimento. | TED | والذي يعني أن كل واحد منكم هنا اليوم يعرف على الأقل طفلا واحدا يعاني من اضطراب النمو |
cada um de vocês escolherá um soldado... mandará prendê-lo e o levará à corte-marcial... até às 15 horas de hoje. | Open Subtitles | أريد من كل واحد منكم ان يختار رجلا من فصيلته و يضعه تحت الإعتقال و اعدوهم لمحاكمة عسكرية في الثالثة عصرا |
cada um de vocês irá esconder o seu livro algures na sala. | Open Subtitles | وسوف يقوم كل واحد منكم بإخفاء كتابه في مكان ما في هذا الفصل الدراسي |
E se eu pudesse, prenderia já cada um de vocês e pouparia ao mundo uma data de problemas no futuro. | Open Subtitles | لو كان الأمر بيدي, لوضعت كل منكم في السجن على الفور وأنقذت العالم من مشاكل كبيرة في المستقبل. |
cada um de vocês irá investigar um recruta indicado. | Open Subtitles | والآن، سيحقق كل منكم بأحد المتدربين المشار إليهم |
E no caso do telefone, depende de cada um de vocês... meus altamente treinados corretores, que não aceitam um não como resposta. | Open Subtitles | و في حالة الهاتف .. الامر يعود لكل واحد منكم فرسان المقدمة لدي |
cada um de vocês... deve ter orgulho do papel que desempenhará nesta ocasião. | Open Subtitles | كل فرد منكم يمكنه الفخر بالدور الذي سيلعبه في هذه المناسبه |
Não me importava se cada um de vocês viesse a este palco esta noite e nos contasse como ultrapassaram as grandes desilusões da vossa vida. | TED | لا امانع اذا قام كل شخص منكم الى هنا اليلة واخبرنا كيف تجاوز احباطات حياتكم |
De certa forma, esta casa de reintegração será um testemunho daquilo que sinto por cada um de vocês. | Open Subtitles | بطريقة ما، سيكون هذا المنزل .. شاهداً على شعوري نحو كل شخص فيكم .. |
É uma vergonha que um rapaz teve de se matar para levar cada um de vocês à justiça. | Open Subtitles | إنّه لأمر مُؤسف أنّ على صبيّ الإنتحار لجلب كلّ واحدٍ منكم إلى العدالة. |
Quero dizer, cada um de vocês conta com a ajuda do outro. | Open Subtitles | أنا أقصد، أن كل واحد فيكم يعمل من أجل الباقى. |
Mas gostava também de destacar mais uma coisa: cada um de vocês é melhor do que todos os outros em qualquer coisa. | TED | ولكن أريد أن اُشير لشيء ما كلٌ منكم يتفوّق على الآخر في شيء ما |
cada um de vocês teve 24 horas para rever esses documentos. | Open Subtitles | كلّ واحد منكم لديه 24 ساعة ليراجع الوثائق المعروضة أمامكم |
Trato cada um de vocês como um indivíduo único, está bem? | Open Subtitles | أعامل كل واحداً منكم على أنه فريد من نوعه |