Vamos fazer esta troca enlouquecedora de cada vez que eu reparar na existência de uma mulher que não tu? | Open Subtitles | هل علينا ان نخوض في هذا النقاش المجنون في كل مرة أشير إلى وجود لأنثى غيرك أنتِ؟ |
Bom, cada vez que eu estava por perto, eles apenas gritavam. | Open Subtitles | في كل مرة كنت بجوارهمــا كل مـا فعلاه هو الصراخ |
cada vez que eu voltava, encontrava as minhas primas e amigas com cicatrizes nas caras e perguntava-lhes: "O que aconteceu?" | TED | في كل مرة أعود فيها كنت أجد قريباتي وصديقاتي يضعن الأوشحة على وجوههن، و كنت أسأل، "ماذا حدث؟" |
Porque será que cada vez que o Kevin nos chama temos de largar tudo e ir e cada vez que eu vos chamo vocês fingem que não ouvem? | Open Subtitles | لماذا كل مرة كيفن يتصل بنا عندما ولكن أى مرة أتكلم,تتظاهر أنك لا تسمعنى؟ |
A minha mãe obrigava-me a ter aulas com uma mulher que costumava bater-me com uma régua cada vez que eu me enganava. | Open Subtitles | كانت تضربني بمسطرة في كل مرة أخطيء فيها لم أعزف منذاك |
Sentes-te muito bem por um tempo, mas cada vez que eu te beijar perdes um ano do teu tempo de vida. | Open Subtitles | ستشعر بنشوة وبقوة لبرهة قصيرة ولكن في كل مرة أقبلك فيها فستفقد عاماً تقريباً من عمرك |
Mike, estes ficam menores cada vez que eu venho cá. | Open Subtitles | إنها تصغر أكثر فى كل مرة آتى فيها إلى هنا |
Ele senta-se na varanda afiar facas e a olhar... cada vez que eu corto a relva. | Open Subtitles | الذي يجلس على شرفته ويشحذ السكاكين، محدقاً عندما أخرج في كل مرة |
Porque de cada vez que eu e o Barney saímos, o pai vem cá e faz sexo com ela. | Open Subtitles | لأنه في كل مرة نذهب فيها انا وبارني يأتي والدها الينا ويمارس الجنس معها |
cada vez que eu aparecia, fazia um drama. | Open Subtitles | في كل مرة كنت أئتي انها تبدء بعض الدراما الجديدة |
Eles não sabiam que cada vez que eu fechava os olhos... | Open Subtitles | لم يعرفون أن كل مرة أغلق فيها عيني كنت... .. |
O meu coração pára, cada vez que eu olho para ti. Certo, podemos ter sexo, mas, apenas para ter a certeza... deixe-me fazer o trabalho todo. | Open Subtitles | قلبي يتوقف في كل مرة أراكِ أنا موافقة لكن.. |
Eu fazia paisagismo na região, então cada vez que eu via um pano de fundo no lixo sabia que era hora de férias. | Open Subtitles | فعلت منظر طبيعي بالقرب منه لذلك في كل مرة رأيتهم اتخلص من الخلفية نحن علمنا بأننا كنا في وقت العطلة |
Eu nunca me deixei lembrar porque cada vez que eu penso outra vez, a dor é demasiada. | Open Subtitles | لم أدع نفسي تتذكّر أبدًا لأن في كل مرة أعود بذاكرتي، الألم يزداد. |
cada vez que eu olho por binóculos, ele tem outra amante. | Open Subtitles | كل مرة أنظر من خلال هذا المنظار .أجده مع عشيقة أخرى |
cada vez que eu penso que cheguei ao fundo, há outro compartimento. | Open Subtitles | في كل مرة أعتقد فيها أنني وصلت القاع، ثمة طابق سفلي آخر. |
E há todos estes pensamentos e todos estes sentimentos, que estão sempre presentes na minha cabeça cada vez que eu o vejo. | Open Subtitles | وإن هناك جميع تلك الافكار وجميع تلك المشاعر التي تتراوح حول رأسي وفي كل مرة ارائهم |
De cada vez que eu julgo que estás a ver as coisas da maneira certa... | Open Subtitles | كل مرة كل مرة أعتقد بأنك تنظر للأمور بالنظرة الصائبة .. |
O que eu pensei ser o supremo limite acabou por se tornar na libertação suprema quando, de cada vez que eu criava, a destruição me levava sempre para um lugar neutro onde me sentia revigorado e pronto para avançar para o projeto seguinte. | TED | ما أعتقدت أنه سيكون المقيَد المطلق تبيّن فعلاً أنه المحرّر المطلق ففي كل مرة صنعت فيها شيئاً جلبني التدمير إلى مكان محايد شعرت فيه بالإنتعاش و الإستعداد لبدء المشروع القادم. |
onde todos se juntavam e viam televisão. Por isso, de cada vez que eu passava do meu quarto para a casa de banho, toda a gente me via, e de cada vez que eu tomava banho e voltava enrolado numa toalha, toda a gente me via. | TED | وهناك حيث كان يجتمع الجميع لمشاهدة التلفاز، لذلك فإنه في كل مرة أذهب من غرفتي إلى الحمام، كان الجميع يراني، وفي كل مرة أستحم وأخرج ملتحفا فوطتي، كان الجميع يراني. |