Até a guarnição de Calais se recusou a ajudar, excepto para enviar alguns homens vesgos, desajeitados e inaptos para a guerra. | Open Subtitles | حتى حامية كاليه رفضوا تقديم المساعدة باستثناء إرسالهم شخص أعرج أحول العينين, ورجال غير لائقين وغير مؤهلين لحمل السلاح |
Se falarem com os refugiados em Calais, vão encontrar advogados, políticos, engenheiros, desenhadores gráficos, lavradores, soldados. | TED | إذا تحدثت مع اللاجئين في كاليه فستلتقي بمحامين وسياسيين، ومهندسين ومصممي طباعة ومزارعين وجنود. |
(Aplausos) Tomm, vocês voltaram a Calais há pouco tempo. | TED | توم، أنتم الإثنين رجعتم إلى كاليه مؤخّرا. |
Mande um telegrama logo que chegarmos a Calais. | Open Subtitles | ستيوارت ، أرسل برقية بمجرد أن نصل كاليه ، سير ايفيلين بارينج ، القاهرة |
Vindos desde Chartres a Calais | Open Subtitles | الذين يتدفقون من شارتر الي كالي |
Poderia salvar todos os passageiros do vagão de Calais incluindo sua senhora. | Open Subtitles | ربما يكون فى هذا نجاتك و ينطبق هذا على كل مسافر فى عربة قطار كاليه بمن فيهم سيدتك |
Espero estarmos perto de Calais. O cavalo precisa de descansar e o rabo mata-me. | Open Subtitles | اتمنى ان نكون قريبين من كاليه حصاني يمكنه استخدام البقية ومؤخرتي تقتلني |
Segue para Calais e intercepta a mensageira do Cardeal. | Open Subtitles | أنت ستركب الى كاليه وتعترض مبعوث الكاردينال |
Haverá uma reunião entre o Rei Francis... e o Rei Henrique, perto de Calais. | Open Subtitles | هناك اجتماع قمه بين الملك فرانسيس والملك هنري قرب كاليه |
Será no Palais de Calais, um território inglês... num vale conhecido como Val D'or, ou Vale do Ouro. | Open Subtitles | ستقام في بالي,كاليه من الاقليم الانجليزي في احدى الوديان المعروفة دي'اوفال,وادي الذهب |
Estou certo de que até próxima Segunda-Feira serei informado da sua chegada a Calais e eu espero, dentro em breve, obter aquilo que há tanto tempo aguardo, a vontade de Deus e a nossa. | Open Subtitles | أتوقع أن أسمع خبر وصوله إلى كاليه الأثنين المقبل وأتوقع بعد فترة وجيزة التمتع بسعادةتقت إليها طويلاً بمسرة الله ومسرتنا |
Eu, por exemplo, gostaria muito de ver Pole preso e trazido para Calais. | Open Subtitles | أنا شخصيا ليس لدي شخص افضل منك ليقتاد المدعو نيبول الى كاليه |
Portanto... talvez o rei Francisco possa reunir sete ou oito delas em Calais, então poderei ir até lá para as conhecer, todas ao mesmo tempo. | Open Subtitles | ..لذلك قد يستطيع الملك فرانسيس ان يرسل سبعة أو ثمانية منهم الى كاليه بعدها يمكنني الذهاب الى هناك ورؤيتهم في الوقت نفسه |
CHEQUERS, Calais TERRITÓRIO INGLÊS EM FRANÇA | Open Subtitles | تشيكرز ، كاليه مدينة فرنسية محتلة من الإنجليز |
Cavalheiros, damos-vos as boas vindas a Calais nesta auspiciosa ocasião. | Open Subtitles | أيها السادة ، نحن نرحب بكم في كاليه في هذه المناسبة الميمونة |
E Poirot está certo em supor que a carruagem Calais está fechada durante a noite? | Open Subtitles | وهل أفترض و أضمن ان عربة كاليه فى الليل كانت مؤمنه؟ |
Então, por favor... então, devemos trancar a carruagem Calais, e pedimos que não tentem sair. | Open Subtitles | لذا أغلقنا عربة كاليه وأطلب منكم عدم المغادره |
E da próxima vez que solicitar transferência para a carruagem Calais, estou certo de que não vai ser tão dramático. | Open Subtitles | والمره القادمه التى تطلب فيها الانتقال الى خط كاليه انا على يقين انها لن يكون بألامر الصعب |
PAGA-NOS O DINHEIRO DE SANGUE ou que sabia que iamos a Calais para pagar esse dinheiro de volta. SABEMOS ONDE ESTÁS CARRUAGEM 17, Calais, 17 DE JANEIRO | Open Subtitles | وأني اعلم اننا ذاهبون الى كاليه لندفع مال |
Os franceses construíram um castelo em Ardres e uma ponte no Território de Calais. | Open Subtitles | قام الفرنسيون ببناء القلعة في اردريه وبعد ذلك جسرا نحو بالي من كاليه |
Se a França for vencida em Calais, o vosso país também sofrerá. | Open Subtitles | إذا خسرت فرنسا فى "كالي" ، بلدكِ سوف تعانى أيضاً |
Os meus batedores dizem-me que os franceses deixaram Calais. | Open Subtitles | تقارير الكشافة تقول أن الفرنسيين غادروا "كالاي" |