"calais" - Translation from Portuguese to Arabic

    • كاليه
        
    • كالي
        
    • كالاي
        
    Até a guarnição de Calais se recusou a ajudar, excepto para enviar alguns homens vesgos, desajeitados e inaptos para a guerra. Open Subtitles حتى حامية كاليه رفضوا تقديم المساعدة باستثناء إرسالهم شخص أعرج أحول العينين, ورجال غير لائقين وغير مؤهلين لحمل السلاح
    Se falarem com os refugiados em Calais, vão encontrar advogados, políticos, engenheiros, desenhadores gráficos, lavradores, soldados. TED إذا تحدثت مع اللاجئين في كاليه فستلتقي بمحامين وسياسيين، ومهندسين ومصممي طباعة ومزارعين وجنود.
    (Aplausos) Tomm, vocês voltaram a Calais há pouco tempo. TED توم، أنتم الإثنين رجعتم إلى كاليه مؤخّرا.
    Mande um telegrama logo que chegarmos a Calais. Open Subtitles ستيوارت ، أرسل برقية بمجرد أن نصل كاليه ، سير ايفيلين بارينج ، القاهرة
    Vindos desde Chartres a Calais Open Subtitles الذين يتدفقون من شارتر الي كالي
    Poderia salvar todos os passageiros do vagão de Calais incluindo sua senhora. Open Subtitles ربما يكون فى هذا نجاتك و ينطبق هذا على كل مسافر فى عربة قطار كاليه بمن فيهم سيدتك
    Espero estarmos perto de Calais. O cavalo precisa de descansar e o rabo mata-me. Open Subtitles اتمنى ان نكون قريبين من كاليه حصاني يمكنه استخدام البقية ومؤخرتي تقتلني
    Segue para Calais e intercepta a mensageira do Cardeal. Open Subtitles أنت ستركب الى كاليه وتعترض مبعوث الكاردينال
    Haverá uma reunião entre o Rei Francis... e o Rei Henrique, perto de Calais. Open Subtitles هناك اجتماع قمه بين الملك فرانسيس والملك هنري قرب كاليه
    Será no Palais de Calais, um território inglês... num vale conhecido como Val D'or, ou Vale do Ouro. Open Subtitles ستقام في بالي,كاليه من الاقليم الانجليزي في احدى الوديان المعروفة دي'اوفال,وادي الذهب
    Estou certo de que até próxima Segunda-Feira serei informado da sua chegada a Calais e eu espero, dentro em breve, obter aquilo que há tanto tempo aguardo, a vontade de Deus e a nossa. Open Subtitles أتوقع أن أسمع خبر وصوله إلى كاليه الأثنين المقبل وأتوقع بعد فترة وجيزة التمتع بسعادةتقت إليها طويلاً بمسرة الله ومسرتنا
    Eu, por exemplo, gostaria muito de ver Pole preso e trazido para Calais. Open Subtitles أنا شخصيا ليس لدي شخص افضل منك ليقتاد المدعو نيبول الى كاليه
    Portanto... talvez o rei Francisco possa reunir sete ou oito delas em Calais, então poderei ir até lá para as conhecer, todas ao mesmo tempo. Open Subtitles ..لذلك قد يستطيع الملك فرانسيس ان يرسل سبعة أو ثمانية منهم الى كاليه بعدها يمكنني الذهاب الى هناك ورؤيتهم في الوقت نفسه
    CHEQUERS, Calais TERRITÓRIO INGLÊS EM FRANÇA Open Subtitles تشيكرز ، كاليه مدينة فرنسية محتلة من الإنجليز
    Cavalheiros, damos-vos as boas vindas a Calais nesta auspiciosa ocasião. Open Subtitles أيها السادة ، نحن نرحب بكم في كاليه في هذه المناسبة الميمونة
    E Poirot está certo em supor que a carruagem Calais está fechada durante a noite? Open Subtitles وهل أفترض و أضمن ان عربة كاليه فى الليل كانت مؤمنه؟
    Então, por favor... então, devemos trancar a carruagem Calais, e pedimos que não tentem sair. Open Subtitles لذا أغلقنا عربة كاليه وأطلب منكم عدم المغادره
    E da próxima vez que solicitar transferência para a carruagem Calais, estou certo de que não vai ser tão dramático. Open Subtitles والمره القادمه التى تطلب فيها الانتقال الى خط كاليه انا على يقين انها لن يكون بألامر الصعب
    PAGA-NOS O DINHEIRO DE SANGUE ou que sabia que iamos a Calais para pagar esse dinheiro de volta. SABEMOS ONDE ESTÁS CARRUAGEM 17, Calais, 17 DE JANEIRO Open Subtitles وأني اعلم اننا ذاهبون الى كاليه لندفع مال
    Os franceses construíram um castelo em Ardres e uma ponte no Território de Calais. Open Subtitles قام الفرنسيون ببناء القلعة في اردريه وبعد ذلك جسرا نحو بالي من كاليه
    Se a França for vencida em Calais, o vosso país também sofrerá. Open Subtitles إذا خسرت فرنسا فى "كالي" ، بلدكِ سوف تعانى أيضاً
    Os meus batedores dizem-me que os franceses deixaram Calais. Open Subtitles تقارير الكشافة تقول أن الفرنسيين غادروا "كالاي"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more