ويكيبيديا

    "calcular" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • حساب
        
    • تقدير
        
    • نحسب
        
    • تحسب
        
    • أحسب
        
    • احسب
        
    • بحساب
        
    • لحساب
        
    • ليحسب
        
    • يحسب
        
    Acho que não conseguem calcular quantas vidas de Americanos ela salvou através de conversações complicadas com os cartéis na Colômbia. Open Subtitles لا أظنك تستطيع حساب كم مواطن أمريكي قامت بإنقاذ حياته . من خلال مجابهة تجار المخدرات في كولومبيا
    Nós tinhamos o conhecimento sobre a eficiência electromecânica e, então, podemos calcular a eficiência aerodinâmica. TED كان علينا أن نعرف عن كفاءة الكهروميكانيكية ومن ثم يمكننا حساب الكفاءة الهوائية.
    Mas lembro-me de todas as curvas e consegui calcular a velocidade. Open Subtitles ولكنّي أتذكّر كلّ منعطف أخذه وكنتُ قادراً على تقدير سرعته
    Felizmente, não temos de calcular isto à mão. TED لحسن الحظ، ليس علينا أن نحسب هذا العدد يدوياً.
    Podemos calcular de forma muito precisa quais são os valores das nossas emissões de CO2 e receber indicações e opções para as reduzir. TED يمكن أن تحسب بدقة انبعاثات الكربون خاصتك، ثم بعد ذلك ستزود بخيارات لتقليصها.
    Por acaso estava a calcular quanto tempo tenho que passar aqui para não me sentir culpada a semana toda. Open Subtitles في الواقع كنت أحسب كم من الوقت علي ان أقضي هنا حتى لا أشعر بالذنب طوال الأسبوع
    É quinaldino, mas tive de calcular a dosagem por alto. Open Subtitles هذا كوينالدين ،لَكنِّي كان لا بُدَّ أنْ احسب و اقدر،الجرعة
    Vais calcular a resistência ao vento antes de acelerar? Open Subtitles ماذا، أتقوم بحساب مقاومة الرياح قبل أن تسارع؟
    Precisamos de calcular onde, quando e a duração do fogo. Open Subtitles إذا كان كذلك نحتاج لحساب وقت ومكان ومدة الاحتراق
    Mas calcular isto a um nível superior, isto é, a um nível empresarial, é importante. TED ولكن حساب هذا في المستوى التالي, وهذا يعني اهمية مستوى قطاع الاعمال.
    Então se nós soubéssemos a forma das dimensões extras, nós deveríamos ser hábeis para calcular esses elementos, calcular a quantidade de energia negra. TED لذا لو علمنا شكل الابعاد الاضافية سوف نتمكن من حساب هذه الميزات حساب كمية الطاقة المظلمة
    calcular o peso de um vídeo é uma pergunta divertida, mas estou impaciente para ver o que perguntamos e respondemos. TED إذاً حساب وزن مقطع فيديو هو سؤال مضحك نوعاً ما ولكني لا أستطيع أن أصبر لأرى
    Com estas informações, podemos calcular os custos de combustível, de mão-de-obra, etc. TED وبفضل تلك المعلومات، يمكننا حساب كلفة الوقود واليد العاملة... إلى آخره.
    Com base na hora da morte das vítimas mais recentes, consegui calcular a distância a que ele podia chegar. Open Subtitles معتمدا على توقيت موت ضحاياه المؤخرين وكنت قادرا على تقدير إلى أي مدى من الممكن ان يصل
    Para responder a perguntas, tipo: Como é que, num breve encontro, conseguimos calcular quão digna de confiança é uma pessoa? TED لاجابة سؤال مثل كيف ذلك , من لقاء موجز نحن قادرون على تقدير جدارة شخص آخر بالثقة
    Por isso, o poder de matar de gigantes como este é difícil de calcular. Open Subtitles و بالمقارنة، فإنه لا يمكن تقدير كمية ما تلتهمه هذه القناديل الهائلة.
    O universo pode criar-se espontaneamente a partir do nada. Mais ainda, podemos calcular a probabilidade que o universo TED يستطيع الكون تلقائيا أن يوجد نفسه من لاشيء بالإضافة إلي ذلك فإنه يمكننا أن نحسب أحتمالية أن الكون
    Presumimos que estamos todos sempre a calcular os custos e os benefícios de cada uma das nossas ações, a tentar otimizá-las para tomar a decisão mais correta e racional possível. TED افتراض أننا نحسب باستمرار التكاليف والمزايا لكل فعل من أفعالنا و تحسين ذلك، لصنع الحق التام، و القرارات الصائبة
    As máquinas de calcular estão em todo o lado e vão estar completamente em todo o lado dentro de poucos anos. TED وهي تحسب وتحرك كل الاليات من حولنا وسوف تكون يوما بعد يوما منتشرة اكثر فأكثر وبحجم اصغر ..
    E no canto direito, vocês não têm que calcular nada. TED وفي الزاوية السفلى اليمنى لا يجب عليك ان تحسب كل شيء
    De acordo com o padrão das gotas, eu posso calcular a sua posição exacta. Open Subtitles من شكل القطرات ، يمكنيي أن أحسب مكانه بدقة
    Tento calcular para onde devo correr, dependendo de onde a bola bate e a que altura contacta a raquete. Open Subtitles أحاول أن أحسب أين يجب أن أركض معتمداً على المكان الذي ترتد منه الكرة و على أي ارتفاع
    Estou a tentar calcular o momento exacto em que tudo se complicou. Open Subtitles انا أحاول أن احسب بدقة اللحظة الذي تحول كل شيء الى هذا السوء
    E ele, ou ela, irá calcular o desenho perfeito para aquele difusor. TED وهو أو هي .. تقوم بحساب وتصميم الفلتر ..
    Levei vários meses a conceber a coluna, mas, por fim, o computador demora uns 30 segundos a calcular os 16 milhões de faces. TED استغرق الأمر مني عدة أشهر لتصميم العمود، ولكن في نهاية المطاف يستغرق الحاسوب حوالي 30 ثانية لحساب كل من 16 مليون وجه.
    Apurava a velocidade do vento para calcular os golos. Open Subtitles كان يدرس سرعة الريح ليحسب الأهداف
    O computador regista a condutividade da pele e estrutura capilar subcutânea para calcular uma verificação de 2048 bits. Open Subtitles إذن الحاسب يسجل هيكل الشعيرات أسفل الجلد وتوصيلها للبشرة كي يحسب نظام تحقق من 2.048 بت

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد