Acho que não conseguem calcular quantas vidas de Americanos ela salvou através de conversações complicadas com os cartéis na Colômbia. | Open Subtitles | لا أظنك تستطيع حساب كم مواطن أمريكي قامت بإنقاذ حياته . من خلال مجابهة تجار المخدرات في كولومبيا |
Nós tinhamos o conhecimento sobre a eficiência electromecânica e, então, podemos calcular a eficiência aerodinâmica. | TED | كان علينا أن نعرف عن كفاءة الكهروميكانيكية ومن ثم يمكننا حساب الكفاءة الهوائية. |
Mas lembro-me de todas as curvas e consegui calcular a velocidade. | Open Subtitles | ولكنّي أتذكّر كلّ منعطف أخذه وكنتُ قادراً على تقدير سرعته |
Felizmente, não temos de calcular isto à mão. | TED | لحسن الحظ، ليس علينا أن نحسب هذا العدد يدوياً. |
Podemos calcular de forma muito precisa quais são os valores das nossas emissões de CO2 e receber indicações e opções para as reduzir. | TED | يمكن أن تحسب بدقة انبعاثات الكربون خاصتك، ثم بعد ذلك ستزود بخيارات لتقليصها. |
Por acaso estava a calcular quanto tempo tenho que passar aqui para não me sentir culpada a semana toda. | Open Subtitles | في الواقع كنت أحسب كم من الوقت علي ان أقضي هنا حتى لا أشعر بالذنب طوال الأسبوع |
É quinaldino, mas tive de calcular a dosagem por alto. | Open Subtitles | هذا كوينالدين ،لَكنِّي كان لا بُدَّ أنْ احسب و اقدر،الجرعة |
Vais calcular a resistência ao vento antes de acelerar? | Open Subtitles | ماذا، أتقوم بحساب مقاومة الرياح قبل أن تسارع؟ |
Precisamos de calcular onde, quando e a duração do fogo. | Open Subtitles | إذا كان كذلك نحتاج لحساب وقت ومكان ومدة الاحتراق |
Mas calcular isto a um nível superior, isto é, a um nível empresarial, é importante. | TED | ولكن حساب هذا في المستوى التالي, وهذا يعني اهمية مستوى قطاع الاعمال. |
Então se nós soubéssemos a forma das dimensões extras, nós deveríamos ser hábeis para calcular esses elementos, calcular a quantidade de energia negra. | TED | لذا لو علمنا شكل الابعاد الاضافية سوف نتمكن من حساب هذه الميزات حساب كمية الطاقة المظلمة |
calcular o peso de um vídeo é uma pergunta divertida, mas estou impaciente para ver o que perguntamos e respondemos. | TED | إذاً حساب وزن مقطع فيديو هو سؤال مضحك نوعاً ما ولكني لا أستطيع أن أصبر لأرى |
Com estas informações, podemos calcular os custos de combustível, de mão-de-obra, etc. | TED | وبفضل تلك المعلومات، يمكننا حساب كلفة الوقود واليد العاملة... إلى آخره. |
Com base na hora da morte das vítimas mais recentes, consegui calcular a distância a que ele podia chegar. | Open Subtitles | معتمدا على توقيت موت ضحاياه المؤخرين وكنت قادرا على تقدير إلى أي مدى من الممكن ان يصل |
Para responder a perguntas, tipo: Como é que, num breve encontro, conseguimos calcular quão digna de confiança é uma pessoa? | TED | لاجابة سؤال مثل كيف ذلك , من لقاء موجز نحن قادرون على تقدير جدارة شخص آخر بالثقة |
Por isso, o poder de matar de gigantes como este é difícil de calcular. | Open Subtitles | و بالمقارنة، فإنه لا يمكن تقدير كمية ما تلتهمه هذه القناديل الهائلة. |
O universo pode criar-se espontaneamente a partir do nada. Mais ainda, podemos calcular a probabilidade que o universo | TED | يستطيع الكون تلقائيا أن يوجد نفسه من لاشيء بالإضافة إلي ذلك فإنه يمكننا أن نحسب أحتمالية أن الكون |
Presumimos que estamos todos sempre a calcular os custos e os benefícios de cada uma das nossas ações, a tentar otimizá-las para tomar a decisão mais correta e racional possível. | TED | افتراض أننا نحسب باستمرار التكاليف والمزايا لكل فعل من أفعالنا و تحسين ذلك، لصنع الحق التام، و القرارات الصائبة |
As máquinas de calcular estão em todo o lado e vão estar completamente em todo o lado dentro de poucos anos. | TED | وهي تحسب وتحرك كل الاليات من حولنا وسوف تكون يوما بعد يوما منتشرة اكثر فأكثر وبحجم اصغر .. |
E no canto direito, vocês não têm que calcular nada. | TED | وفي الزاوية السفلى اليمنى لا يجب عليك ان تحسب كل شيء |
De acordo com o padrão das gotas, eu posso calcular a sua posição exacta. | Open Subtitles | من شكل القطرات ، يمكنيي أن أحسب مكانه بدقة |
Tento calcular para onde devo correr, dependendo de onde a bola bate e a que altura contacta a raquete. | Open Subtitles | أحاول أن أحسب أين يجب أن أركض معتمداً على المكان الذي ترتد منه الكرة و على أي ارتفاع |
Estou a tentar calcular o momento exacto em que tudo se complicou. | Open Subtitles | انا أحاول أن احسب بدقة اللحظة الذي تحول كل شيء الى هذا السوء |
E ele, ou ela, irá calcular o desenho perfeito para aquele difusor. | TED | وهو أو هي .. تقوم بحساب وتصميم الفلتر .. |
Levei vários meses a conceber a coluna, mas, por fim, o computador demora uns 30 segundos a calcular os 16 milhões de faces. | TED | استغرق الأمر مني عدة أشهر لتصميم العمود، ولكن في نهاية المطاف يستغرق الحاسوب حوالي 30 ثانية لحساب كل من 16 مليون وجه. |
Apurava a velocidade do vento para calcular os golos. | Open Subtitles | كان يدرس سرعة الريح ليحسب الأهداف |
O computador regista a condutividade da pele e estrutura capilar subcutânea para calcular uma verificação de 2048 bits. | Open Subtitles | إذن الحاسب يسجل هيكل الشعيرات أسفل الجلد وتوصيلها للبشرة كي يحسب نظام تحقق من 2.048 بت |