Vá ao restaurante do hotel e traga-me caldo de cebola. | Open Subtitles | أذهبي إلى مطعم الفندق أجلبي بعض مرق البصل الآن |
Vá ao restaurante do hotel e traga-me caldo de cebola. | Open Subtitles | أذهبي إلى مطعم الفندق أجلبي بعض مرق البصل الآن |
O segredo dum bom molho é um caldo bem reduzido. | Open Subtitles | سر الصلصة العظيمة هو المرق المتكاثف جيدا |
Não há frango no caldo, por isso, é só água de cozer a massa. | Open Subtitles | ليس هناك دجاج في المرق لذا هو حقا ماء معكرونة |
Eu não pedi nenhum caldo! Vá-se embora, antes que a minha bengala descubra as suas costas! | Open Subtitles | لم أطلب الحساء ، اخرج من هنا قبل أن أضربك بالعصا |
O fígado funciona como um coador de sopa. O caldo passa e os pedaços de frango ficam. | Open Subtitles | الكبد مثل مصفاة كبيرة للحساء الحساء يمر من خلاله |
E ela come um caldo de galinha e biscoitos, por favor. | Open Subtitles | وهي ستأخذ كوباً من حساء الدجاج وبعض البسكويت الهش، رجاءً |
caldo de galinha, gema de ovos e sumo de limão. | Open Subtitles | مرق الدجاج، مح البيض وعصير البرتقال ماذا؟ |
É fervido no tacho até parecer uma colmeia e depois é cortado em pedaços e fervido em caldo de galinha com presunto. | Open Subtitles | يتمُ طبخه بالبخار في القدر حتىيبدوكخليةالنحل.. و يتم تقطيعه لقطع صغيّرة و يطبخ مع لحم الخنزير في مرق الدجاج. |
Enquanto você, Senhor... tem estado encafuado no mar, a comer caldo e biscoitos secos. | Open Subtitles | بينما أنت، أيّها السيد أنت كنتَ محصورُ في البحر، أكل لا شيء سوى مرق وبسكويت جاف |
Esparguete, molho de soja, cubos de caldo e presunto picante. | Open Subtitles | معكرونة إسباغيتي، صلصة صويا مكعبات مرق ولحم معلّب |
Leva isto para casa, põe numa panela, com caldo, uma batata... e tens uma boa sopa de carne. | Open Subtitles | بإمكانك أخذ هذه إلى المنزل وتضعها في قدر مع القليل من المرق والبطاطس وستحصل على بعض الطعام ياعزيزي |
Apesar de a minha mulher insistir que se trata de caldo. | Open Subtitles | على الرغم أن زوجتي لا تسمح بإحضار سوى المرق |
Está bem. Têm desse caldo com diferentes sabores? | Open Subtitles | حسناً ، هل يأتي هذا المرق بنكهات مختلفة ؟ |
O mais importante é que... no final, o caldo fique transparente. | Open Subtitles | الشيء الهام في هذا... أن الحساء يجب أن يكون صافياّ |
Ontem só comeu um caldo, e mesmo isso tem vomitado. | Open Subtitles | لم يتناول شيئاً ولكن أحضرت .له بعض الحساء أخر يوم .ولكن تقيأ معظمه |
Acho que devia comer um pouco de caldo. | Open Subtitles | يكون من الافضل لو اخذتي بعض الحساء |
Quando olhamos para um oceano azul vivo, estamos a olhar para um caldo microbiano cheio de vida vibrante. | TED | عندما تنظر إلى المحيط الأزرق الشفاف، أنت في الواقع تحدق في حساء ميكروبي مليئ بالحياة. |
Os Europeus nadavam num caldo bacteriano e viral, totalmente estranho àquele ambiente. | Open Subtitles | إن الأوربيين يسبحون في حساء من البكتيريا و الفيروسات لم يكن ذلك كأي شيء موجود هناك. |
"O caldo verde, talvez?" | Open Subtitles | ما الذى يجعل ذلك الحى مشهوراً ؟ حساء الكرنب , ربما ؟ |
Era comida como um vegetal ou cozinhada com caldo de cereais. | TED | كان يُؤكل كإحدى أنواع الخضراوات أو يُطهى مع عصيدة الحبوب. |
Antes de grelhares, fritares ou assares, tens de escaldar a galinha, preferencialmente em caldo de galinha com ervas e especiarias. | Open Subtitles | قبل أن تشويها قم بتحميرها ثم ضعها على المشواة تسلق الدجاجة أولاً يفضل وضع مرقة الدجاج |