| Depois, sem dormir, fazíamos campanhas de luta e pilhávamos outras terras. | Open Subtitles | وبدون نوم ، كانوا يشنون الحملات ويحركون لسلب الأراضي الأخرى |
| Hoje realizaram-se actos massivos para fechar as campanhas eleitorais. | Open Subtitles | اليوم، مسيرات ضخمة أغلقت الطريق على الحملات الأنتخابية |
| Há pouco falei das campanhas, feitas por cidadãos, que estão a crescer. | TED | منذ دقائق قليلة، تحدثت عن حملة كل المواطنين التي بدات بالظهور. |
| Como vimos, as mulheres vencerem o cancro da mama, graças às campanhas de prevenção para o cancro de mama. É o que precisamos de fazer agora em relação às doenças cardíacas. | TED | لقد شاهدنا نساء يتغلبن على سرطان الثدي خلال حملة سرطان الثدي وهذا ما يجب أن نفعله الآن مع القلب |
| A comunidade de transplantes tem feito ativamente campanhas de doação de órgãos. | TED | إن المجتمع المساند لنقل و زارعة الأعضاء قام بإعداد حملات عن نقل الأعضاء. |
| Façam campanhas para que as plantem em jardins públicos, em espaços comuns, nos campos. | TED | قوموا بحملات لغرسها بالحدائق العمومية والمناطق العامة والمروج. |
| Eu costumava acompanhá-lo em muitas campanhas. Podem ver-me ao lado dele. | TED | كنت معتاداً على الإنضمام إليه في حملاته الإنتخابية يمكنكم رؤيتي هنا بجانبه |
| E as campanhas dos Recursos Humanos não são suficientes. | TED | إن الحملة التي تقودها الموارد البشرية غير كافية. |
| Eu vivi a minha vida como uma guerreira, a lutar pelas causas das mulheres, a trabalhar em campanhas políticas, a ser uma ativista pelo ambiente. | TED | لقد قضيتُ عمري كمحاربة فعملت فيما يخص قضايا المرأة وشاركت في الحملات السياسية وعملت كناشطة في مجال حماية البيئة |
| As campanhas não-violentas também são menos propensas a causar danos físicos àqueles que estão a travar a campanha, bem como aos seus oponentes. | TED | ومن النادر أن تتسبب الحملات السلمية في الأذى الجسدي لأنصار الحملة، كما لمعارضيهم. |
| Temos campanhas de sensibilização para o cancro da pele, o AVC, a diabetes — todas campanhas importantes. | TED | لدينا حملات توعية حول سرطان الجلد والسكتة الدماغية والسكري. كل الحملات الهامة |
| As campanhas parecem aborrecidas, as mensagens afogam-se, as pessoas cedem. | TED | الحملات تشعرنا بالملل، الرسائل تغرق، الناس ينقطعون، |
| Porque não fazer campanhas de prevenção para o divórcio? | TED | لماذا لا يوجد حملة للوقاية من الطلاق؟ |
| Toca a atribuir mais dólares filantrópicos, das nossas campanhas de doação, dos nossos fundos de investimento, para fomentar a igualdade económica e política. | TED | فلنخصص أكثر من دولارات العمل الخيري، ومن حملة تبرعاتنا، ومن تمويل استثماراتنا، لتحسين المساواة السياسية والاقتصادية. |
| E isso inclui contribuições para campanhas? | Open Subtitles | هل تتضمن ترتيباتك حملة المساهمات؟ عن ماذا تتحدث؟ |
| Não sei nada sobre investigações a contribuições para campanhas. | Open Subtitles | لا أعرف شيئاً عن أحد يعني بمساهمات حملة انتخابية |
| As mulheres e as crianças são muito eficazes em termos de campanhas das ONG. | TED | النساء والأطفال فعالون للغاية في حملات المنظمات غير الحكومية. |
| É usado para campanhas de sensibilização para saúde publica como prevenção de cólera. | TED | يتم استخدامه في حملات التوعية الصحية العامة مثل الوقاية من الكوليرا. |
| Não precisamos apenas de campanhas de físicos, mas precisamos também de biólogos, de informáticos e de ambientalistas. | TED | لا نحتاج فقط إلى علماء فيزياء يقومون بحملات ولكننا نحتاج علماء أحياء، وخبراء حاسب آلي وخبراء بيئيين كذلك |
| Pela minha experiência, os Senadores estão apenas interessados em agradar a quem lhes financia as campanhas. | Open Subtitles | ...حسب خبرتي، لا يهتم أي سيناتور .إلا بإرضاء الذين يُمولون حملاته |
| apesar das suas numerosas viagens e os seus incansáveis esforços acabaram com as nossas campanhas e enviaram-no para casa de mãos vazias. | Open Subtitles | و كل جهودك قفد أوقفوا الحملة و أعادوك خالي اليدين |
| Analisei todas as nossas campanhas passadas e percebi que, sempre que combatíamos os malfeitores, não mudávamos muito as coisas. | TED | عدت بذاكرتي إلى كل حملاتنا السابقة، وأدركت أننا عندما كنا نحارب التصرفات السيئة، فنحن لم نغيّر الكثير. |
| Ou juntava-me a campanhas à porta de embaixadas ou lojas. | TED | أو أذهب وأنضم لحملات خارج السفارات أو المتاجر. |
| Não votam, no geral. Não contribuem para as campanhas. | Open Subtitles | فهُم لا يصوّتون ، ولا يتبرّعون للحملات الإنتخابية |