"campanhas" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الحملات
        
    • حملة
        
    • حملات
        
    • بحملات
        
    • حملاته
        
    • الحملة
        
    • انتخابية
        
    • حملاتنا
        
    • لحملات
        
    • للحملات
        
    Depois, sem dormir, fazíamos campanhas de luta e pilhávamos outras terras. Open Subtitles وبدون نوم ، كانوا يشنون الحملات ويحركون لسلب الأراضي الأخرى
    Hoje realizaram-se actos massivos para fechar as campanhas eleitorais. Open Subtitles اليوم، مسيرات ضخمة أغلقت الطريق على الحملات الأنتخابية
    Há pouco falei das campanhas, feitas por cidadãos, que estão a crescer. TED منذ دقائق قليلة، تحدثت عن حملة كل المواطنين التي بدات بالظهور.
    Como vimos, as mulheres vencerem o cancro da mama, graças às campanhas de prevenção para o cancro de mama. É o que precisamos de fazer agora em relação às doenças cardíacas. TED لقد شاهدنا نساء يتغلبن على سرطان الثدي خلال حملة سرطان الثدي وهذا ما يجب أن نفعله الآن مع القلب
    A comunidade de transplantes tem feito ativamente campanhas de doação de órgãos. TED إن المجتمع المساند لنقل و زارعة الأعضاء قام بإعداد حملات عن نقل الأعضاء.
    Façam campanhas para que as plantem em jardins públicos, em espaços comuns, nos campos. TED قوموا بحملات لغرسها بالحدائق العمومية والمناطق العامة والمروج.
    Eu costumava acompanhá-lo em muitas campanhas. Podem ver-me ao lado dele. TED كنت معتاداً على الإنضمام إليه في حملاته الإنتخابية يمكنكم رؤيتي هنا بجانبه
    E as campanhas dos Recursos Humanos não são suficientes. TED إن الحملة التي تقودها الموارد البشرية غير كافية.
    Eu vivi a minha vida como uma guerreira, a lutar pelas causas das mulheres, a trabalhar em campanhas políticas, a ser uma ativista pelo ambiente. TED لقد قضيتُ عمري كمحاربة فعملت فيما يخص قضايا المرأة وشاركت في الحملات السياسية وعملت كناشطة في مجال حماية البيئة
    As campanhas não-violentas também são menos propensas a causar danos físicos àqueles que estão a travar a campanha, bem como aos seus oponentes. TED ومن النادر أن تتسبب الحملات السلمية في الأذى الجسدي لأنصار الحملة، كما لمعارضيهم.
    Temos campanhas de sensibilização para o cancro da pele, o AVC, a diabetes — todas campanhas importantes. TED ‫لدينا حملات توعية حول‬ ‫سرطان الجلد والسكتة الدماغية والسكري.‬ ‫كل الحملات الهامة‬
    As campanhas parecem aborrecidas, as mensagens afogam-se, as pessoas cedem. TED الحملات تشعرنا بالملل، الرسائل تغرق، الناس ينقطعون،
    Porque não fazer campanhas de prevenção para o divórcio? TED ‫لماذا لا يوجد حملة للوقاية من الطلاق؟‬
    Toca a atribuir mais dólares filantrópicos, das nossas campanhas de doação, dos nossos fundos de investimento, para fomentar a igualdade económica e política. TED فلنخصص أكثر من دولارات العمل الخيري، ومن حملة تبرعاتنا، ومن تمويل استثماراتنا، لتحسين المساواة السياسية والاقتصادية.
    E isso inclui contribuições para campanhas? Open Subtitles هل تتضمن ترتيباتك حملة المساهمات؟ عن ماذا تتحدث؟
    Não sei nada sobre investigações a contribuições para campanhas. Open Subtitles لا أعرف شيئاً عن أحد يعني بمساهمات حملة انتخابية
    As mulheres e as crianças são muito eficazes em termos de campanhas das ONG. TED النساء والأطفال فعالون للغاية في حملات المنظمات غير الحكومية.
    É usado para campanhas de sensibilização para saúde publica como prevenção de cólera. TED يتم استخدامه في حملات التوعية الصحية العامة مثل الوقاية من الكوليرا.
    Não precisamos apenas de campanhas de físicos, mas precisamos também de biólogos, de informáticos e de ambientalistas. TED لا نحتاج فقط إلى علماء فيزياء يقومون بحملات ولكننا نحتاج علماء أحياء، وخبراء حاسب آلي وخبراء بيئيين كذلك
    Pela minha experiência, os Senadores estão apenas interessados em agradar a quem lhes financia as campanhas. Open Subtitles ...حسب خبرتي، لا يهتم أي سيناتور .إلا بإرضاء الذين يُمولون حملاته
    apesar das suas numerosas viagens e os seus incansáveis esforços acabaram com as nossas campanhas e enviaram-no para casa de mãos vazias. Open Subtitles و كل جهودك قفد أوقفوا الحملة و أعادوك خالي اليدين
    Analisei todas as nossas campanhas passadas e percebi que, sempre que combatíamos os malfeitores, não mudávamos muito as coisas. TED عدت بذاكرتي إلى كل حملاتنا السابقة، وأدركت أننا عندما كنا نحارب التصرفات السيئة، فنحن لم نغيّر الكثير.
    Ou juntava-me a campanhas à porta de embaixadas ou lojas. TED أو أذهب وأنضم لحملات خارج السفارات أو المتاجر.
    Não votam, no geral. Não contribuem para as campanhas. Open Subtitles فهُم لا يصوّتون ، ولا يتبرّعون للحملات الإنتخابية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more