ويكيبيديا

    "canal de" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • قناة
        
    Algures no meio de um canal de nascimento de angorá. Open Subtitles في مكان ما من وسط قناة صوف الأنغورا للولادة
    Por sorte, fazíamos coisas reconfortante como no canal de Golfe. Open Subtitles لحسن الحظ قمنا بأشياء مُريحة أكثر من قناة الجولف
    Eu tive mononucleose quando era pequeno, perdi dois meses de aulas e só tinha um canal de TV na minha roulotte. Open Subtitles كان لدي واحدة عندما كنت طفلاً لقد فوّتّ شهرين من المدرسة لم يكن لدي سوى قناة واحدة في غرفتي
    Não consigo falar com eles pelo canal de comunicações. Open Subtitles لا استطيع ان اتكلم معهم خلال قناة الإتصال
    O meu anúncio foram apenas duas linhas num canal de conversa: TED كان إعلاني عبارة عن سطرين في قناة دردشة.
    E nós vivíamos no estrangeiro, nós vivíamos na Coreia do Sul onde o meu pai estava a trabalhar, onde só havia um canal de TV de língua inglesa. TED وكنا نعيش في الخارج، كنا نعيش في كوريا الجنوبية حيث كان يعمل والدي، حيث كان هناك قناة واحدة فقط باللغة الإنجليزية.
    Muito pouca gente já ouviu falar de Bassas da Índia, uma pequena mancha de coral no canal de Moçambique. TED عدد قليل من الناس سمع عن باساس دا أنديا، بقعة صغيرة من المرجان في قناة موزمبيق.
    Treinámos num tanque em Port Hueneme, e depois, o meu primeiro mergulho no oceano foi no canal de Santa Bárbara. TED لقد تدربنا في صهريج في ميناء هيونم. و من ثم غطستي الاولى في المحيط الفسيح التي كانت في قناة سانتا باربرا.
    Frota Estrelar, aqui doca espacial no canal de emergência. Open Subtitles إلى قيادة أسطول النجم، من المَدْرج الفضائيّ على قناة الطواريء.
    Amanhã de manhã, os teus homens escoltar-nos-ão até o canal de Florin, onde todos os navios da minha armada esperam para nos acompanhar na lua-de-mel. Open Subtitles صباح الغد سيقوم رجالك بمرافقتنا الى قناة فلورين و حيث كل سفينه فى أسطولى تنتظر لتصاحبنا فى شهر العسل
    Provavelmente vai passar no canal de desporto. Open Subtitles ربما في نهاية المطاف ، سيصل الخبر إلى قناة الآس بي آن ، أو شيء من هذا القبيل
    E o canal de pornografia que estás sempre a tentar verificar para ver se se esqueceram de o codificar? Open Subtitles ماذا عن قناة العراة التي تحاول دائماً ان تفحص إن كانوا قد قاموا بفصلها ؟
    Tentei chá de valeriana, comprimidos e o canal de Televendas. Open Subtitles إختبر جذور الفاليرين والملاتونين، قناة التسوق0
    Não viste o que acontece àquelas mulheres no canal de desporto? Open Subtitles بيتر , ألم تر ماحدث لهؤلاء السيدات على قناة إي إس بي إن 2؟
    Colocas a caixa junto do leite. Vi isso no canal de culinária. Open Subtitles تضع العلبة بجوار اللبن لقد كان علي قناة الطعام
    Este é o Vietnam 1, há o Vietnam 2 e lá atrás está o canal de desporto vietnamita. Open Subtitles هذه فيتنام الأولى، هناك فيتنام الثانية أيضاً وهناك قناة فيتنام الرياضية أيضاً
    Vemos muito no canal de FC. Qual o teu episódio preferido? Open Subtitles نشاهده طوال الوقت على قناة الخيال العلمي
    Devia haver um canal de televisão connosco a ver televisão. Open Subtitles يجب أن تكون هناك قناة فى التلفاز, تعرضنا ونحن نشاهد التلفاز.
    O canal de Ciência Cristã tem um pneu furado. Open Subtitles سيارة قناة "شاشة العلوم المسيحية" بها إطار مثقوب
    Comunicação directa, no canal de prioridade colonial. Open Subtitles , من سفينة لسفينة .قناة الإتصال الأولى للمستعمرات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد