Cansei-me de lhe perguntar. Será a última vez. | Open Subtitles | تعبت من السؤال عن هذا لذلك ستكون أخر مرة |
Cansei-me de me submeter a um homem tão brilhante e dominador. É um génio. | Open Subtitles | لقد تعبت من تهميش هويتي لصالح رجل ذكي مسيطر، إنه عبقري |
Cansei-me de ficar sentado enquanto as pessoas desta família me ignoram! | Open Subtitles | لقد سئمت الجلوس هنا بينما الناس يدهسوني فى هذه العائلة |
Se calhar, Cansei-me de acordar com pénis estranhos na minha cara. | Open Subtitles | ربما مللت من الإستيقاظ وإيجاد قضبان رجال غرباء على وجهي |
Cansei-me de lhes pedir paciência e de lhes dizer que confio em vocês, porque é mentira. | Open Subtitles | و سئمتُ من إخبارهِم أنَ لدي ثِقة مُطلقَة بِكُم لأني بصراحة ليسَت لدي |
Sou eu. Cansei-me. Não aguento mentir mais. | Open Subtitles | إنها أنا، لقد اكتفيت لم يعد بإمكاني فعل هذا |
Sabes, Cansei-me de te tentar seduzir, e de fazer figura de idiota. | Open Subtitles | لقد إنتهيت من مطاردتك أن أجعل نفسى أحمقا |
Está bem, Cansei-me de falar, com qualquer um. | Open Subtitles | ولقد إكتفيت من الحديث... مع الجميع. |
Cansei-me de emendar fios, instalei um descodificador pulsante. | Open Subtitles | تعبت من ربط الأسلاك لذا وضعتها في نبض جهاز فكّ الرموز |
Sim, eu consigo ver isso, Michel. Cansei-me de jogos está na altura de pôr um fim a isto. | Open Subtitles | لقد تعبت من هذه الألعاب حان وقت الضربه القاضيه |
Cansei-me de ver esses infelizes a serem espancados todos os dias. | Open Subtitles | هذا المرفأ فيه بعض مشاكل العصابات , أتعلم ؟ أنا لقد تعبت من مشاهدة هؤلاء الفقراء الأوباش يتم ضربهم كل يوم |
- Sim, mas Cansei-me da televisão. | Open Subtitles | ماذا يمكنني ان أقول؟ تعبت من البرامج التلفزيونية النهارية |
Bem, Cansei-me de ouvir o que não podia fazer. | Open Subtitles | أجل,حسناً,لقد سئمت من سماع ما لا يمكننى فعله |
Porque Cansei-me de ver as pessoas em dias maus. | Open Subtitles | لأني سئمت من رؤية أسخاص يمرون بيومٍ عصيب. |
Mais, Cansei-me de conduzir 45 minutos, ida e volta, para conseguir uma maçã livre de pesticidas. | TED | بالإضافة إلى أني سئمت من القيادة لـ ٤٥ دقيقة فقط لأحصل على تفاحة لم تًملأ بالمبيدات. |
Cansei-me. Vim viver para aqui por algum tempo. | Open Subtitles | , على أي حال , مللت العيش هناك لذا أنا أعيش هنا |
Sim, é verdade. Cansei-me de perder tempo. Sempre à espera de financiamento para solucionar problemas reais. | Open Subtitles | نعم صحيح , لقد مللت من مضيعة الوقت جالس محاول ايجاد الحلول للمشاكل العصيبة |
Bem, não sou da CIA, e Cansei-me de esperar. | Open Subtitles | حسنا, أنا لست سي.آي.إيه. ولقد مللت من الانتظار. لذا فلنذهب. |
Nunca pensei que ia dizer isto, mas Cansei-me de olhar para mim. | Open Subtitles | لم أعتقد أبداً أنّي سأقول هذا، لكنّي سئمتُ تماماً من النظر إلى نفسي الآن. |
Cansei-me dos acordos escondidos, da corrupção, do desperdício. | Open Subtitles | لقد سئمتُ من الإتفاقات وراء الكواليس، والفساد، والإسراف. |
Sabes como é, Cansei-me de morar em casa. | Open Subtitles | لا, تعلم, أعتقد أني اكتفيت من العيش في المنزل |
Olhe, senhora, Cansei-me de ser bonzinho. | Open Subtitles | حسناً , أنظري سيدتي لقد إنتهيت بكوني لطيفاً |
- Cansei-me de ti. | Open Subtitles | إسمعو، لقد إكتفيت منكم |
Cansei-me de dançar à volta da verdade consigo. | Open Subtitles | لقد أنتهيت من توصيل الحقيقة لك |
Cansei-me da Isobel. Eu... Estou farto disto tudo. | Open Subtitles | قدّ فرغت من أمر (إيزابيل)، قدّ أنتهيت من كلّ ذلك. |
Ouça, sem ofensas mas Cansei-me de perder tempo. | Open Subtitles | لكنني إكتفيتُ من إضاعة الوقت |
Tenho seguido a minha carreira durante 20 anos, e, Cansei-me disso. | Open Subtitles | انظر، لقد كنت أركض خلف عملي لمدة 20 عاما وأنا انتهيت من ذلك |
Cansei-me de ir para a estrada. | Open Subtitles | أَنا مَعْمُولُ بالطريقِ المفتوحِ. |