Então podem investir o mesmo carinho, a mesma técnica, num hambúrguer como investiriam num prato muito mais pomposo. | TED | لذلك يمكنك الانعام عليهم جميعا بنفس العناية ونفس التقنية, على الهمبرجر بنفس القدر كم هو الحال على اي طبق فاخر اخر. |
Tal como para preparar o pão, é preciso cuidado na sua elaboração, uma medida certa dos ingredientes e carinho para com os pormenores. | TED | تمامًا مثل صنع الخبز، تحتاج الأحرف إلى العناية عند رسمها وإلى المكونات المطلوبة بدقة والاهتمام بالتفاصيل |
Com este anel, como prova do meu amor e carinho... me caso contigo. | Open Subtitles | بهذا الخاتم كعربون لحبي و مودتي أتــزوجك |
Olhas-me com carinho quando achas que não estou a olhar. | Open Subtitles | أنت تنظرين إليّ بمودة عندما تعتقدين أنني لا أنظر إليك |
Revela um carinho pela irmã, o que é de louvar. | Open Subtitles | بل تظهر عاطفة جميلة نحو شقيقتها وهذا جميل جدا |
Iremos fazer amor, devagar e com carinho e... brutal. | Open Subtitles | و نمارس الحب ببطء و رقة ... قسوة |
Faz-o, carinho, devagar, devagar. | Open Subtitles | - إفعَل ذلكَ يا عَزيزي. بِبُطئ، بِبُطئ - أوقات مُمتِعَة |
Muito bem. Se a tortura não resulta, talvez um pouco de carinho o faça. | Open Subtitles | حسنا ،اذا كان التعذيب لا يجدي نفعا بعض الحنان قد يستطيع ذلك |
Foi mais excitante que o carinho do marido mais gentil. | Open Subtitles | شعرت أنه يتجاوز مودة الزوج اللطيف كثيراً. |
Acho que precisamos todos é de um carinho. | Open Subtitles | نعم، أعتقد أننا فى حاجة لقليلا ً من العناية الودودة |
Muito carinho e amor foram incluídos na construção desta mansão. | Open Subtitles | العناية والحب العظيم دخلا حوائط هذا القصر |
Um homem teria enfatizado a competição, não o carinho. | Open Subtitles | لو كان الجاني ذكرا لكان ركز على المنافسة و ليس على العناية |
Com este anel, como prova do meu amor e carinho... me caso contigo. | Open Subtitles | بهذا الخاتم كعربون لحبي و مودتي أتــزوجك |
Com este anel, como prova do meu amor e carinho... me caso contigo. | Open Subtitles | بهذا الخاتم كعربون لحبي و مودتي أتــزوجك |
Falámos sobre ti com muito carinho. | Open Subtitles | تكلمنا عنك بمودة |
Seu carinho, Sheeni. | Open Subtitles | لك بمودة ، Sheeni. |
Procuro incessantemente por algum carinho, como uma porca à procura de trufas. | Open Subtitles | عن عاطفة مراعية كخنزير يبحث عن الطعام، |
É apenas um carinho. | Open Subtitles | إنها مُجرد عاطفة. |
Nunca ninguém me mostrou carinho. | Open Subtitles | لم يظهر لي أحدهم أي رقة |
Segue vendendo, carinho. | Open Subtitles | تابِع البيع يا عَزيزي |
carinho e apoio teriam sido bons. | Open Subtitles | القليل من الحنان و التشجيع كانا سيكونان لطفاً منك |
Se você fosse um homem, estou certo que o Sr. Greeley aceitaria qualquer carinho que sentisse em relação à filha dele. | Open Subtitles | لو كنتِ رجلا أنا متأكد من ان السيد،" غريلي" سيرحب بأى مشاعر مودة منك تجاه إبنته. |
Sabes, queria que ficasses com a pulseira... para demonstrar o meu carinho por ti, para depois pedir-te para casares comigo. | Open Subtitles | أتعلم , كنتُ أريدك أن تحضين بالسوار لأبرهن لك ولعي بك لكي أستطيع أن أطلب منك الزواج |
Mas tenho muito carinho por ti. | Open Subtitles | لكن لدي حنان لا نهائي لأجلك |
Mas como poderei reflectir sem um carinho? | Open Subtitles | ولكن كيف يستطيعون التفكير بدون حضن ؟ |
carinho que passou um pouco das marcas! | Open Subtitles | العناق الذى ذهب بنا بعيداً لا تتحدثى بأمر خارج الموضوع |