"carinho" - Translation from Portuguese to Arabic

    • العناية
        
    • مودتي
        
    • بمودة
        
    • عاطفة
        
    • رقة
        
    • عَزيزي
        
    • الحنان
        
    • مودة
        
    • ولعي
        
    • حنان
        
    • حضن
        
    • العناق
        
    Então podem investir o mesmo carinho, a mesma técnica, num hambúrguer como investiriam num prato muito mais pomposo. TED لذلك يمكنك الانعام عليهم جميعا بنفس العناية ونفس التقنية, على الهمبرجر بنفس القدر كم هو الحال على اي طبق فاخر اخر.
    Tal como para preparar o pão, é preciso cuidado na sua elaboração, uma medida certa dos ingredientes e carinho para com os pormenores. TED تمامًا مثل صنع الخبز، تحتاج الأحرف إلى العناية عند رسمها وإلى المكونات المطلوبة بدقة والاهتمام بالتفاصيل
    Com este anel, como prova do meu amor e carinho... me caso contigo. Open Subtitles بهذا الخاتم كعربون لحبي و مودتي أتــزوجك
    Olhas-me com carinho quando achas que não estou a olhar. Open Subtitles أنت تنظرين إليّ بمودة عندما تعتقدين أنني لا أنظر إليك
    Revela um carinho pela irmã, o que é de louvar. Open Subtitles بل تظهر عاطفة جميلة نحو شقيقتها وهذا جميل جدا
    Iremos fazer amor, devagar e com carinho e... brutal. Open Subtitles و نمارس الحب ببطء و رقة ... قسوة
    Faz-o, carinho, devagar, devagar. Open Subtitles - إفعَل ذلكَ يا عَزيزي. بِبُطئ، بِبُطئ - أوقات مُمتِعَة
    Muito bem. Se a tortura não resulta, talvez um pouco de carinho o faça. Open Subtitles حسنا ،اذا كان التعذيب لا يجدي نفعا بعض الحنان قد يستطيع ذلك
    Foi mais excitante que o carinho do marido mais gentil. Open Subtitles شعرت أنه يتجاوز مودة الزوج اللطيف كثيراً.
    Acho que precisamos todos é de um carinho. Open Subtitles نعم، أعتقد أننا فى حاجة لقليلا ً من العناية الودودة
    Muito carinho e amor foram incluídos na construção desta mansão. Open Subtitles العناية والحب العظيم دخلا حوائط هذا القصر
    Um homem teria enfatizado a competição, não o carinho. Open Subtitles لو كان الجاني ذكرا لكان ركز على المنافسة و ليس على العناية
    Com este anel, como prova do meu amor e carinho... me caso contigo. Open Subtitles بهذا الخاتم كعربون لحبي و مودتي أتــزوجك
    Com este anel, como prova do meu amor e carinho... me caso contigo. Open Subtitles بهذا الخاتم كعربون لحبي و مودتي أتــزوجك
    Falámos sobre ti com muito carinho. Open Subtitles تكلمنا عنك بمودة
    Seu carinho, Sheeni. Open Subtitles لك بمودة ، Sheeni.
    Procuro incessantemente por algum carinho, como uma porca à procura de trufas. Open Subtitles عن عاطفة مراعية كخنزير يبحث عن الطعام،
    É apenas um carinho. Open Subtitles إنها مُجرد عاطفة.
    Nunca ninguém me mostrou carinho. Open Subtitles لم يظهر لي أحدهم أي رقة
    Segue vendendo, carinho. Open Subtitles تابِع البيع يا عَزيزي
    carinho e apoio teriam sido bons. Open Subtitles القليل من الحنان و التشجيع كانا سيكونان لطفاً منك
    Se você fosse um homem, estou certo que o Sr. Greeley aceitaria qualquer carinho que sentisse em relação à filha dele. Open Subtitles لو كنتِ رجلا أنا متأكد من ان السيد،" غريلي" سيرحب بأى مشاعر مودة منك تجاه إبنته.
    Sabes, queria que ficasses com a pulseira... para demonstrar o meu carinho por ti, para depois pedir-te para casares comigo. Open Subtitles أتعلم , كنتُ أريدك أن تحضين بالسوار لأبرهن لك ولعي بك لكي أستطيع أن أطلب منك الزواج
    Mas tenho muito carinho por ti. Open Subtitles لكن لدي حنان لا نهائي لأجلك
    Mas como poderei reflectir sem um carinho? Open Subtitles ولكن كيف يستطيعون التفكير بدون حضن ؟
    carinho que passou um pouco das marcas! Open Subtitles العناق الذى ذهب بنا بعيداً لا تتحدثى بأمر خارج الموضوع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more