ويكيبيديا

    "carregam" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • يحملون
        
    • تعد شيئا
        
    Não sabem que carregam outra criança nos ombros e dançam nas ruas. Open Subtitles لم يعلموا أنهم يحملون صبياً آخر فوق أكتافهم ويرقصون في الشوارع
    carregam toda uma carga de morte, e quando aquele navio zarpar para casa, o mundo morrerá mais um pouco. Open Subtitles انهم يحملون شحنة كاملة للموت وعندما تعود هذة السفينة إلى الوطن العالم سيموت أكثر
    Idiotas afectados e perfumados, que carregam guarda-sóis e cantam como pássaros. Open Subtitles مهددون ، بلهاء ، معطرون الذين يحملون مظلات الشمس و يغردون مثل الطيور
    Todos carregam o mesmo livro, todos cantam a mesma canção, repetem as mesmas ordens. Open Subtitles , كلهم يحملون نفس الكتاب , وكلهم يغنون نفس الأغنية . وكلهم يكررون نفس صرخات القتال
    Muitos segredos, não carregam muito peso. Open Subtitles أغلب الاسرار لا تعد شيئا .
    Você não pode negar o fato de que pessoas que carregam armas, tendem a ser baleadas mais vezes do que as pessoas que não carregam. Open Subtitles لا يمكنك إغفال أن الناس الذين يحملون سلاحا أكثر عرضة للإصابة بالرصاص من الذين يحملونه
    Sabe o que acontece com os desgraçados que carregam facas? Open Subtitles هل تعرفون ماذا يحدث للذين يحملون السكاكين؟
    E estes não são somente indivíduos especiais entre nós. Eles carregam uma maldição. Open Subtitles , و هؤلاء الأفراد الكائنون بيننا يحملون لعنة
    Todos eles carregam armas como esta, e estão cobertos com uma pele, que flechas de pedra não conseguem penetrar. Open Subtitles جميعهم يحملون كهذة الأسلحة وهم مغطون بجلدٍ حتى أسهم الحجر لا تخترقها
    Sei exactamente como carregam as suas malditas malas. Open Subtitles حتى أنني أعرف كيف يحملون حقائبهم اللعينة
    Só aqueles que carregam o sangue de bruxa nas suas veias ou que foram tocadas por ele estarão a salvo desta peste. Open Subtitles فقط اللذين يحملون دم السحرة من سيتم الإصابة به. سوف نكون بأمان من هذا الطاعون.
    As jovens ainda carregam o cheiro da inocência. Open Subtitles الفتيات الصغيرات مازالوا يحملون رائحة البراءة.
    No momento em que as jovens andorinhas sairem, eles carregam estas sementes para outras ilhas. Open Subtitles بحلول موعد مغادرة صغار الطيور البلهاء، يحملون هذه البذور المتطفلة بعيدا إلى جزر أخرى.
    Os poços têm até 90 metros de profundidade e os mineiros carregam pesados sacos de pedra que mais tarde são transportados para outra área, onde a pedra será pulverizada para conseguirem extrair o ouro. TED يصل عمق المناجم إلى 300 قدم، وهم يحملون خارجاً أكياس ثقيلة من الحجر التي سيتم نقلها لاحقاً إلى منطقة أخرى، حيث سيتم سحق الحجر كي يتمكنوا من استخراج الذهب.
    Só o rei e o marechal carregam a chave. Open Subtitles فقط الملك واللورد مارشال يحملون المفتاح
    Bem, as pessoas carregam os seus pecados consigo. Às vezes, o que fez atormenta-o, mas passa. Open Subtitles الناس يحملون الكثير من الخطايا, ربما يمر بلحظات سيئة من وقت لآخر, لكنها تمر...
    Eles carregam a nossa mobília e as nossas crianças, Open Subtitles أنهم ينقلون أثاثنا و يحملون أطفالنا
    carregam facas e batem em mulheres. Open Subtitles يحملون سكاكين و يحاولون ضرب النساء
    carregam pedras, prefeito. Open Subtitles أيّها الوالي، إنّهم يحملون الحجارة
    Você acha que as pessoas normais não carregam armas. Open Subtitles أتظن ان الناس العاديين لا يحملون أسلحه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد