Não sou desta família, Casei-me, por isso que não estou com eles.. | Open Subtitles | أنا لست من هذه العائلة لقد تزوجت لهذا السبب أنا معهم |
Agora, há. Casei-me com o Oscar Valdez quando tinha 17 anos. | Open Subtitles | الآن لديهـم دليل تزوجت أوسكار فولديز عندما كنت 17 سنه |
Achei que tinha caldo e Casei-me novamente. Ele é rico? | Open Subtitles | تباً ، كان يبدو الأمر محسوم وقد تزوجت مجدداً |
Nunca, Casei-me muito jovem | Open Subtitles | على الإطلاق لقد تزوّجت يافعاً جداً |
Eu Casei-me há 2 anos e não os convidei. | Open Subtitles | ذلك سيزعج أبويك. فقد تزوّجتُ منذ عامان بدون دعوتهما. |
Casei-me com a minha namorada do liceu, Jane. | TED | تزوجت من حبيبتي في المدرسة الثانوية، جاين. |
Mais tarde, Casei-me e, como todas as boas egípcias, comecei a minha carreira como engenheira. | TED | ثم تزوجت لاحقًا، و ككل المصريين الجيدين، بدأت مساري المهني كمهندسة. |
Acabei o curso e Casei-me. O meu marido era contabilista. | Open Subtitles | بعد أن أنهيت المدرسة، تزوجت زوجي كان محاسب قانوني معتمد |
Casei-me com a viúva da porta ao lado Ela já foi casada 7 vezes | Open Subtitles | تزوجت بالأرملة الجارة, تزوجت 7 مرات قبلاً |
É uma prenda de casamento da minha mãe. Está em nome dela. Casei-me agora. | Open Subtitles | إنها هدية زفاف من أمي مسجلة بأسمها، لقد تزوجت حديثاً |
Não te casaste com o teu Barry, querida, mas eu Casei-me com o meu. | Open Subtitles | أنت لم تتزوج باري برغبتك يا عزيزتي و لكنني تزوجت بعدم رغبتي |
Tens sempre uma razão - "Casei-me." "Tenho filhos." | Open Subtitles | يكون لديك سبب لذلك اسمعوا لقد تزوجت ، لقد رزقت بأولاد |
Nem sequer a poesía mais bela alimenta o homem. Além disso, Casei-me. | Open Subtitles | إن الكلمات لا تطعمنى بالمناسبة ، لقد تزوجت |
Depois Casei-me e tive um filho. Não soubeste? | Open Subtitles | لا حقاً تزوجت و أنجبت طفلاً ألم تسمع بذلك؟ |
Foi o que fiz. Casei-me com a Debbie quando ela ficou grávida. | Open Subtitles | هذا ما فعلت أقصد , تزوجت ديبي عندما حملت |
Casei-me com um diplomata, com um elegante apartamento em Estocolmo. | Open Subtitles | تزوجت من رجل دبلوماسي وحصلت على شقة كبيرة فى ستوكهولم |
Casei-me com uma caça-fortunas. Quem diria? | Open Subtitles | لقد تزوجت من حفارة ذهب ماذا تعرفي حول ذلك؟ |
Casei-me com ele porque não havia, outra hipótese mas aprendi a amá-lo. | Open Subtitles | تزوجت لانه لم يكن بيدى اختيار لكننى تعلمت أن أحبه |
Aparentemente Casei-me com uma atração do circo. | Open Subtitles | من الواضح أنني تزوّجت من عائلة مريضة |
Casei-me quando tinha 19 anos, porque estava grávida. | Open Subtitles | لقد تزوّجتُ عندما كنتُ في الـ19، لأنّني كنتُ حبلى. |
Em 2014, no dia em que a lei mudou, Casei-me com a minha mulher, que amo muito. | TED | وفي عام 2014، وفي اليوم الذي تغير فيه القانون، تزوجتُ زوجتي التي أحبها كثيرًا، بالفعل. |
Casei-me com esta garota de 11 anos pelas razões erradas. | Open Subtitles | أنا متزوج بهذه الفتاة ذو عمر 11 سنة لكل الأسباب الخاطئة |
Não se preocupe. Eu te levo para dentro. Afinal de contas Casei-me contigo | Open Subtitles | لا تقلق ، سأدخلك لقد تزوجتك ، أليس كذلك ؟ |
Bem, quando a minha ex-mulher me tirou a casa com o divórcio, mudei-me para cá e, precipitadamente, Casei-me com uma mulher que não a via e falava há vinte anos. | Open Subtitles | حسناً,عندما أخذت زوجتي السابقة العاهره البيت بسبب طلاقنا رجعت إلى البلدة وتزوجت امرأه بسرعه لم أرها او اتحدث معها منذ 20 سنه |