- Chama-se Catarina Howard. É parente distante do Duque de Norfolk. | Open Subtitles | أسمها الآنسة كاثرين هاوارد إحدى قريبات الدوق نورفولك من بعيبد |
Catarina, estes são as pessoas excelentes que vos disse. | Open Subtitles | كاثرين هؤلاء هم اصحاب السمو الذين أخبرتك عنهم |
Foi-me dito que casou secretamente com a senhora Catarina Howard e que a pretende apresentar amanhã ao mundo. | Open Subtitles | قيل لي انه بالفعل تزوج سرا من العشيقة كاثرين هاورد, ويعتزم تقديمها الى العالم في الغد |
Catarina de Médici está na Toscana numa casa de família indesejada, ao lado de uma serração abandonada. | Open Subtitles | كاثرين دي مديتشي في توسكينيا, في بيت العائله الغير محبب, تعمل على طاحونة خشب مهجوره |
Acha que o sangue do Bórgia pode curar-nos, Catarina Sforza? | Open Subtitles | اتعتقدين ان دماء البابا بورجيا ستشفينا, كاثرينا سفورزا ؟ |
Eu sou Catarina de Médici, a Rainha-Mãe da França. | Open Subtitles | أنا كاثرين دي مديتشي, الملكه الأم في فرنسا. |
Como prova que, mesmo do interior da cela dela, o alcance de Catarina de Médici é longo. | Open Subtitles | كدليل انه حتى من داخل زنزانتها المقفله يد كاثرين دي ميديتشي طويله بما يكفي للوصول |
A Catarina revelou que muitas das mulheres aqui entretiveram esses homens antes de as suas crenças serem conhecidas. | Open Subtitles | كاثرين كشفت لنا أن كثيراً من النساء هنا رفهوا عن هؤلاء الرجال قبل أن تعرف معتقداتهم |
Só casou com Catarina de Aragão para reforçar a aliança da Inglaterra com a Espanha. | TED | تزوج كاثرين من أراغون بغرض تعزيز تحالف إنجلترا مع إسبانيا فقط. |
O Convento Santa Catarina é um lugar para comungar e rezar... e não tolerarei nenhum distúrbio desta comunhão. | Open Subtitles | معبد كاثرين مكان لعامة الناس وللصلاة ولن أسمح لأي كان بإزعاج الناس في هذا المعبد. |
Em nome das irmãs do Convento Santa Catarina; | Open Subtitles | والدتنا الموقرة,بالنيابة عن جميع الأخوات هنا في معبد كاثرين, |
- Catarina, traz-me um lenço, por favor. | Open Subtitles | كاثرين .. أيمكنك أَن تحضري لي منديلاً .. |
Afortunadamente a sua filha Catarina que estava escondida ouviu e viu tudo. | Open Subtitles | لحسن الحظ إبنته كاثرين التي كانت تختبيء .. سمعت و رأت كل شيء. |
Nem Joana d' Arc nem Catarina, a Grande... Nenhuma delas cá está. | Open Subtitles | لا جوان ، و ليس كاثرين العظيمة لا يوجد أي منهم هنا |
Quando ele morreu... decidi que deveria casar-me com Catarina. | Open Subtitles | عندما مات, قُرّر بانه يجب على الزواج من كاثرين |
Sua Majestade, Catarina de Aragão, Rainha de Inglaterra. | Open Subtitles | صاحبة الفخامة كاثرين من اراغون ملكة انجلترا |
Por uns tempos, terei de partilhar a mesa de Catarina. | Open Subtitles | يتوجب علي أن أشارك "كاثرين" مائدتها لفترة من الزمن |
Então eu estava presente quando o príncipe foi... introduzido no leito de Lady Catarina. | Open Subtitles | لذا كنت موجوداً حين أُدخل الأمير إلى سرير اللايدي كاثرين |
Lamento, Angie Jolie, Catarina, a Grande... | Open Subtitles | آسفة يا انجيلينا جولي , كاثرينا و العظماء |
A Princesa Diana, a Madre Teresa, Catarina, a Grande, Madame Curie, | Open Subtitles | الأميرة ديانا، الأم تيريزا كاترين العظمى |
- Não é Santa Catarina. Devias ter vergonha. O teu pai matava-te. | Open Subtitles | ليست كاترينا المقدسة ، يجب تخجل ، اذا سمع أبوك هذا |
Interrogo-me, Catarina, quanto achais que podeis aprender lendo os Evangelhos e outros livros religiosos? | Open Subtitles | إنني أتساءل يا كايت كم تعتقدين بأنه يمكنك ان تتعلمين من قراءة الانجيل والكتب الدينية الأخرى؟ |
A verdadeira herdeira de Catarina de Aragão. | Open Subtitles | تحب المطالعة، كريمة والوريثة الحقيقية لكاثرين من أراغون |
Catarina Sforza conspira com Nápoles. | Open Subtitles | كاتارينا سفورزا تتأمر مع نابولي, |
Creio que reviver a ameaça da Catarina na investigação deixou-me um pouco paranoica. | Open Subtitles | .افترض ان استعاده تهديد كاثرن خلال التحقيق .قد جعلني ارتيابيه قليلا |
Isto certamente não augura nada de bom para vós, Catarina... | Open Subtitles | حسنا , هذا بالتأكيد لايبدو امرا جيدا بالنسبه لكِ ياكاثرين |
A minha mãe, Catarina de Médici. | Open Subtitles | وآلدتي , كآثرين دي ميديتشي |