Dizem que foi por causa do escândalo que eu causei. | Open Subtitles | يقول الناس أن ذلك بسبب الفضيحه التي تسببت فيها |
Mas queria encontrar a paz, e sofrer penitência pela dor que causei. | Open Subtitles | ولكنني أردت العثور على السكينة والتكفير عن الآلام التي تسببت بها، |
Perdoe-me, se lhe causei algum embaraço, mas queria que visse que os meus pais não representam qualquer perigo para os USA. | Open Subtitles | ان كنت قد سببت لك احراجا , فاغفر لى لكننى اردت ان ترى انهما لا يمثلان تهديدا للامن القومى |
Comecei a ver que causei muita confusão desde que cheguei. | Open Subtitles | بدأت أدرك أنني سببت الكثير من المشاكل منذ مجيئي |
Os danos que causei foram reais... e eu sabia disso. | Open Subtitles | الدمار الذي سببته له حقيقي وعلمت ذلك طوال الوقت |
Quando eu vi a confusão que causei... os meus pobres velhos joelhos ficaram moles. | Open Subtitles | عندما رأيت هذه الفوضى التي سببتها لم تحملني قدماي |
Devo aceitar alegremente as suas punições pelo mal que lhe causei. | Open Subtitles | طيب خاطر وسأقبل العقوبة أنا فرض من ضرر بأنني تسببت. |
Mestre Hung, fui eu que causei isto. | Open Subtitles | انه أنا الذى تسببت فى هذا و على ذلك فأنا المسؤول |
Desculpe se causei tanta chatice. Foi apenas por amizade. | Open Subtitles | آسف إذا تسببت في أية مشاكل، كنت أحاول التودد وحسب |
Desculpe se causei tanta chatice. Foi apenas por amizade. | Open Subtitles | آسف إذا تسببت في أية مشاكل، كنت أحاول التودد وحسب |
Não, não temos. Já causei muitos problemas. | Open Subtitles | كلا , ليس هناك وقت لقد سببت لك مشاكل بما فيه الكفاية |
Acho que causei grande estrago na casa ao lado. | Open Subtitles | أعتقد أنّي سببت ضرراً بالغ للمنزل المجاور. |
Foi fantástico conhecê-lo. Mais uma vez... peço desculpas, se lhe causei algum incômodo... | Open Subtitles | لقد كان من العظيم مقابلتك حقا مجددا, أنا آسف إذا كنت قد سببت أي مشكلة |
Você ainda acredita em mim e o facto de conseguir isso, apesar de toda a dor que lhe causei, é incrível. | TED | مازلتِ تؤمنين بي، وأن تملكي القدرة على ذلك برغم حجم الألم الذي سببته لك لهو أمر مذهل. |
Sinto-me mal pela dor que causei à minha esposa e às minhas filhas. | Open Subtitles | أشعر بالخجل حيال الألم الذي سببته لزوجتي وأولادي |
Sim, acho que lamento a dor que causei nas outras pessoas. | Open Subtitles | أجل، أظنني آسفاً على الألم الذي سببته للآخرين. |
Talvez não acredites mas lamento imenso os problemas que te causei. | Open Subtitles | أعرف أنك ربما لن تصدقني لكنني صدقا آسفة للمشاكل التي سببتها لك |
A tua dor mais profunda não era a ferida física que te causei. | Open Subtitles | ألمك العميق لم يكن الإصابة الجسدية التي سببتها لك |
Fiquei com toda a merda que causei. | Open Subtitles | كُنتُ أرتعُ في كُل الهُراء الذي تسببتُ به |
Quase lhe causei a morte ao deixá-la naquele lugar. | Open Subtitles | أنا كدت أتسبب بمقتلها، بتركها في ذلك المكان. |
Sinto muito... os problemas que te causei ultimamente. | Open Subtitles | أمي، اسمعي ...أنا آسفة اذا ما كنت أسبب لك التوتر كثيرا مؤخرا... |
Eu sinto muito por toda a dor que eu causei. | Open Subtitles | وأنا آسف على كل الحزن الذي سبّبته لهم |
Aquele problema de que te falei... o que eu causei. | Open Subtitles | تلك المشكلة التى اخبرتك عنها التى تسبّبت فيها - |
De certeza que te causei muitas chatices Quando ouvires esta mensagem... | Open Subtitles | , أنا متأكد أنكِ تسمعين إلى هذه الرسالة . خصوصاً بعدما سببتُ الكثير من المشاكل |
Vinguei-me de ti e se te causei algum problema com o meu comportamento, lamento. | Open Subtitles | وصببت غضبي عليك. لو سبّبت لك أية مشاكل نتيجةً لسلوكي، فأنا آسف. |
Está a mais pelos problemas que te causei. | Open Subtitles | ومعه المزيد بسبب المشاكل الذي سبّبتها لك. |
Depois de todos os danos que causei, pensei que ficaria zangado. | Open Subtitles | أقصد بعد كل الضرر الذي تسببته , ظننتك ستكون غاضبا. |