Ele queria jantar cedo, de preferência às cinco. | Open Subtitles | ويفضل في الساعه الخامسه لأن لديه مأدبة عشاء في وقت مبكر |
Saíram muito cedo de manhã, por volta das 5. | Open Subtitles | في وقت مبكر جداًُ حوالي الساعة 5: 00 صباحاً |
Talvez fosse um pouco cedo de manhã para ficar pedrada. | Open Subtitles | أعتقد أنه كان من المبكر قليلاً أن أصبح مسطولة |
Como estava a dizer, sou muito entusiasta e é um pouco cedo de mais, para ficar excitado mas, todos os sinais que me dizem, entre nós, de arromba. | Open Subtitles | -أجل وكما كنت أقول أنا أشعر بالسعاده وأعلم أنه من المبكر أن نتحمس لكن بيني وبينك ما أراه قد يجعلنا بالقمة |
Óptimo. Eu detestava que fossem reveladas coisas cedo de mais. | Open Subtitles | جيّد لا أريدها أن تتضح قبل أوانها |
Se atacarmos cedo de mais, reagrupam-se. | Open Subtitles | إن هاجمناه على عُجالة فسيُعيدون تشكيل أنفسهم |
Desistimos cedo de mais há dois anos e deixámos um sacana nas ruas. | Open Subtitles | لقد تسرعنا في ذلك منذ سنتين وتركنا المجرمين الحقيقيين ُطلقاء |
Os nossos familiares morreram cedo de mais. | Open Subtitles | اسمعي، توفيّ أفراد أسرنا في وقت مبكر جداً |
Ninguém é libertado tão cedo de uma pena de 20 anos. | Open Subtitles | لا أحد يحصل على إطلاق سراح في وقت مبكر بحكم بالسجن لمدة 20 عاما |
Nunca é cedo de mais para começar. | Open Subtitles | أنت لا يمكن أبدا أن تبدأ في وقت مبكر جدا. |
- Sim, tivemos... visitantes hoje mais cedo de noite e vieram armados. | Open Subtitles | لقد كان لدينا ... زوار في وقت مبكر هذا المساء . وكانوا مسلحين |
Sim, a Anna daquelas fotos nunca sairia cedo de uma festa. | Open Subtitles | أجل, و(آنا) التي في تلك الصور لن تترك الحفلة في وقت مبكر. |
Tu acabaste cedo de mais! | Open Subtitles | لقد وصلتَ لذروتكَ في وقت مبكر |
É cedo de mais para saber. | Open Subtitles | من المبكر جداً معرفة ذلك |
Só que disse que amava alguém cedo de mais, anteriormente, e não acabou bem. | Open Subtitles | "و لكني كنتُ قد قلتُ "أحبك لشخص ما سابقا قبل أوانها و لَم يسر الأمر على ما يرام |
E, embora tenha sido levada cedo de mais, que a sempiterna luz dela nos mostre o caminho por entre esta escuridão. | Open Subtitles | "وبرغم أنّها أُخذت قبل أوانها" "فعسى أن يهدينا ضيّها الباقي لخلاصنا من غياهب هذه الظلمة" |
Se atacarmos cedo de mais, eles reagrupam-se. | Open Subtitles | إن هاجمناهم على عُجالة فسيعيدونَ تشكيل أنفسهم |
O médico de St. Louis tinha razão, trouxemos-te para casa cedo de mais. | Open Subtitles | ربما كان الطبيب في "سانت لويس" محقاً، ونحن تسرعنا بإحضارك إلى المنزل. |
- Se calhar foi cedo de mais. | Open Subtitles | -ربما قد تسرعنا |