ويكيبيديا

    "cercado por" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • محاطاً
        
    • محاطا
        
    • مُحاط
        
    • محاطة
        
    • تحيط بها
        
    • محاط
        
    • محاصرا من
        
    Passei tanto tempo cercado por eles que esqueci como eles são estranhos para a maioria. Open Subtitles أقضي الكثير من عملي وحياتي محاطاً بهم نسيت كم سيبدو هذا الأمر غريباً بالنسبة لمعظم الناس
    Que ele está cercado por um grande grupo de guerreiros leais mas essa narrativa é baseada em comportamentos pre-9/11 do OBL. Open Subtitles محاطاً بمجموعة كبيرة من المحاربين الموالين. لكن ما تغير هو بعد أن قام بـ11 سبتمبر..
    Assim, este jovem faraó estava seguro em sua tumba cercado por tesouros reais e o seu selo foi estampado na sua entrada. Open Subtitles لذا فقد دفنت جثة هذا الفرعون الفتية فى مقبرته محاطا بكنوزه الملكية مختوما بخاتمه على أبوابها العتية
    Sabes, Verne, eu costumava ter isso. O meu próprio lar, cercado por pessoas amadas o controle universal. Open Subtitles أترى يافيرن لقد كان لدى كل هذا مكانى الخاص محاطا بأحبائى
    Este lugar é cercado por uma floresta. Não há campo de visão. Open Subtitles هذا المكان مُحاط بغابة، ولا يوجد مجال للرصد.
    Eventualmente alguém encontraria o corpo de Debbie cercado por abelhas, e quando encontrassem, podiam lembrar-se que Roger apareceu no dia seguinte coberto de picadas de abelha. Open Subtitles في النهاية سيجد شخص ما جثة ديبي محاطة بالنحل وسيتذكرون ان روجر ظهر في اليوم التالي وجسمه مغطى بلسعات النحل
    Atingi-lo fortemente no meio do nada, não cercado por 100 soldados. Open Subtitles ضربهم بشدة في وسط اللا مكان، لا تحيط بها 100 جندي.
    Quando se está cercado por coisas perfeitas, aprende-se a apreciar a beleza dos defeitos. Open Subtitles عندما تكون محاطاً بالأشياء المثالية فأنت تتعلم أن تقدر
    Estava cercado por todos os lados e ele puxa para o lado, dribla e desliza-o! Open Subtitles وكانَ محاطاً من جميع الجهات ولكنَّه تأرجح وتمايلَ بينهم وسددَ لهم الضربة القاضية
    Acordei numa manhã cercado por pessoas brancas... com quem eu deveria criar laços assim de repente. Open Subtitles أعني، كما لو أنّني استيقظتُ ...صباح أحد الأيّام محاطاً بأناسٍ بيض ...وكان عليّ أن أتعايش معهم ...أو ما شابه
    Se fosse eu, matava o general onde a segurança é mais fraca, e em Sandimar, ele está cercado por um exército. Open Subtitles إنّ كنت مكانه لن أقتل الجنرال حيث الأمن أضعف و بـِ"سانديمار" محاطاً بالجيش أقصد أنّ الجنرال لن يغادر"سانديمار"،
    Você está cercado por seres humanos que não deviam ser vivo em primeiro lugar. Open Subtitles كنت محاطا البشر الذين لم يكونوا من المفترض أن يكون على قيد الحياة في المقام الأول.
    O lado mau de usar o helicóptero é que quando estás cercado por nada a não ser o céu, não há onde esconderes-te também. Open Subtitles الجانب السلبي لاستخدام طائرة هليكوبتر هو أن عندما كنت محاطا من غير شيء فقط بالسماء، لا يوجد مكان لك للأختفاء سواء
    E está cercado por bolhas de metano. Open Subtitles وكنت محاطا شيء لكن فقاعات الحرارة من غاز الميثان.
    Tecnicamente, isto aqui pode ser ilegal, e é por isso que estou cercado por onze dos nossos advogados mais irritantes. Open Subtitles طبقاً للحقائق، ما نفعله من الممكن أن يُعتبر شيء غير قانوني و لهذا فأنا مُحاط ب 11 من أكثر محامينا إزعاجاً
    Boa táctica levar uma rapariga quando se está cercado por pessoas que te adoram, que podem contar histórias a esta rapariga sobre como te inspiraram os teus filhos a entrares na Marinha. Open Subtitles إعداد جيّد جِداً لِتستقْدِم فتاة مُحاط بأُناس يعشقونك أُناس قد يخبرون هذه الفتاة قصصاً مؤثرةً
    O edifício da Bolsa de Valores está cercado por três torres com visão para o interior do edifício. Open Subtitles "مبنى التبادل مُحاط بثلاثة أبراج يخوّلون رصدًا مباشرًا لما داخل المبنى من عليهم"
    - Um deserto de 300 hectares, cercado por placas de "Afaste-se". Open Subtitles لأنها 300 فدان مربع من الأرض مهجورة محاطة بالأسلاك الشائكة وعلامات عدم الإقتراب
    Os átomos consistem de um núcleo atómico cercado por uma nuvem de electrões. Open Subtitles الذرات تتألف من نواة الذرة تحيط بها سحابة من "الإلكترونات".
    Mas há um pequeno paradoxo aqui, porque parece que está cercado por um deserto. Como é que há aqui um mar? TED ولكن هناك نوع من التناقض، فهو يبدو كأنه محاط بالصحراء. لما يتواجد هذا البحر هنا؟
    Apresento-vos o meu único filho que foi cercado por 10000 romanos e com uma só mão derrotou toda a armada. Open Subtitles أقدم ابني الوحيد الذي كان محاصرا من قبل عشرة آلاف من الرومان واخرج أسطول كامل بمفرده

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد