Passei tanto tempo cercado por eles que esqueci como eles são estranhos para a maioria. | Open Subtitles | أقضي الكثير من عملي وحياتي محاطاً بهم نسيت كم سيبدو هذا الأمر غريباً بالنسبة لمعظم الناس |
Que ele está cercado por um grande grupo de guerreiros leais mas essa narrativa é baseada em comportamentos pre-9/11 do OBL. | Open Subtitles | محاطاً بمجموعة كبيرة من المحاربين الموالين. لكن ما تغير هو بعد أن قام بـ11 سبتمبر.. |
Assim, este jovem faraó estava seguro em sua tumba cercado por tesouros reais e o seu selo foi estampado na sua entrada. | Open Subtitles | لذا فقد دفنت جثة هذا الفرعون الفتية فى مقبرته محاطا بكنوزه الملكية مختوما بخاتمه على أبوابها العتية |
Sabes, Verne, eu costumava ter isso. O meu próprio lar, cercado por pessoas amadas o controle universal. | Open Subtitles | أترى يافيرن لقد كان لدى كل هذا مكانى الخاص محاطا بأحبائى |
Este lugar é cercado por uma floresta. Não há campo de visão. | Open Subtitles | هذا المكان مُحاط بغابة، ولا يوجد مجال للرصد. |
Eventualmente alguém encontraria o corpo de Debbie cercado por abelhas, e quando encontrassem, podiam lembrar-se que Roger apareceu no dia seguinte coberto de picadas de abelha. | Open Subtitles | في النهاية سيجد شخص ما جثة ديبي محاطة بالنحل وسيتذكرون ان روجر ظهر في اليوم التالي وجسمه مغطى بلسعات النحل |
Atingi-lo fortemente no meio do nada, não cercado por 100 soldados. | Open Subtitles | ضربهم بشدة في وسط اللا مكان، لا تحيط بها 100 جندي. |
Quando se está cercado por coisas perfeitas, aprende-se a apreciar a beleza dos defeitos. | Open Subtitles | عندما تكون محاطاً بالأشياء المثالية فأنت تتعلم أن تقدر |
Estava cercado por todos os lados e ele puxa para o lado, dribla e desliza-o! | Open Subtitles | وكانَ محاطاً من جميع الجهات ولكنَّه تأرجح وتمايلَ بينهم وسددَ لهم الضربة القاضية |
Acordei numa manhã cercado por pessoas brancas... com quem eu deveria criar laços assim de repente. | Open Subtitles | أعني، كما لو أنّني استيقظتُ ...صباح أحد الأيّام محاطاً بأناسٍ بيض ...وكان عليّ أن أتعايش معهم ...أو ما شابه |
Se fosse eu, matava o general onde a segurança é mais fraca, e em Sandimar, ele está cercado por um exército. | Open Subtitles | إنّ كنت مكانه لن أقتل الجنرال حيث الأمن أضعف و بـِ"سانديمار" محاطاً بالجيش أقصد أنّ الجنرال لن يغادر"سانديمار"، |
Você está cercado por seres humanos que não deviam ser vivo em primeiro lugar. | Open Subtitles | كنت محاطا البشر الذين لم يكونوا من المفترض أن يكون على قيد الحياة في المقام الأول. |
O lado mau de usar o helicóptero é que quando estás cercado por nada a não ser o céu, não há onde esconderes-te também. | Open Subtitles | الجانب السلبي لاستخدام طائرة هليكوبتر هو أن عندما كنت محاطا من غير شيء فقط بالسماء، لا يوجد مكان لك للأختفاء سواء |
E está cercado por bolhas de metano. | Open Subtitles | وكنت محاطا شيء لكن فقاعات الحرارة من غاز الميثان. |
Tecnicamente, isto aqui pode ser ilegal, e é por isso que estou cercado por onze dos nossos advogados mais irritantes. | Open Subtitles | طبقاً للحقائق، ما نفعله من الممكن أن يُعتبر شيء غير قانوني و لهذا فأنا مُحاط ب 11 من أكثر محامينا إزعاجاً |
Boa táctica levar uma rapariga quando se está cercado por pessoas que te adoram, que podem contar histórias a esta rapariga sobre como te inspiraram os teus filhos a entrares na Marinha. | Open Subtitles | إعداد جيّد جِداً لِتستقْدِم فتاة مُحاط بأُناس يعشقونك أُناس قد يخبرون هذه الفتاة قصصاً مؤثرةً |
O edifício da Bolsa de Valores está cercado por três torres com visão para o interior do edifício. | Open Subtitles | "مبنى التبادل مُحاط بثلاثة أبراج يخوّلون رصدًا مباشرًا لما داخل المبنى من عليهم" |
- Um deserto de 300 hectares, cercado por placas de "Afaste-se". | Open Subtitles | لأنها 300 فدان مربع من الأرض مهجورة محاطة بالأسلاك الشائكة وعلامات عدم الإقتراب |
Os átomos consistem de um núcleo atómico cercado por uma nuvem de electrões. | Open Subtitles | الذرات تتألف من نواة الذرة تحيط بها سحابة من "الإلكترونات". |
Mas há um pequeno paradoxo aqui, porque parece que está cercado por um deserto. Como é que há aqui um mar? | TED | ولكن هناك نوع من التناقض، فهو يبدو كأنه محاط بالصحراء. لما يتواجد هذا البحر هنا؟ |
Apresento-vos o meu único filho que foi cercado por 10000 romanos e com uma só mão derrotou toda a armada. | Open Subtitles | أقدم ابني الوحيد الذي كان محاصرا من قبل عشرة آلاف من الرومان واخرج أسطول كامل بمفرده |