ويكيبيديا

    "cercados por" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • محاطون
        
    • محاطين
        
    • تحيط
        
    • مُحاطون
        
    Mesmo se entrassem no cofre, não sairiam, pois estão cercados por Vocês, que adorariam prendê-los, o que não deve ser parte do plano deles, Open Subtitles وحتى لو أمكنهم الدخول فلن يمكنهم الخروج لأنهم محاطون بكم وأنتم تتمنون إلقائهم في السجن وهو ما لا أظنه جزء من خطتهم
    Apesar de estarmos cercados por concreto e arame farpado, posso mostrar-vos mais liberdade do que o homem que possui as chaves. Open Subtitles بالرغم من أننا محاطون بالاسمنت والأسلاك الشائكة استطيع ان اريكم الحرية اكثر من الرجل حامل المفاتيح
    Estamos cercados por água gelada e não temos para onde ir. Open Subtitles نحن محاطون بمياة باردة و لا يوجد أي مكان نذهب إليه
    Aqueles dias que gastamos presos no subsolo, cercados por todos aqueles livros, Open Subtitles تلك الأيام التي قضيناها محاصرين تحت الأرض محاطين بكل تلك الكتب
    Onde quer que estejamos, somos cercados por estímulos, tanto positivos como negativos. Open Subtitles أينما كنّا، نحنُ محاطين بالمؤثرات. السلبية والإيجابية.
    Estamos a ser cercados por maiores manobras Chinesas em 10 anos. Open Subtitles نحن علي وشك ان تحيط بنا اكبر مناورات بحرية صينية خلال 10 سنوات
    Estamos cercados por ar do deserto. A temperatura dentro do campo de contenção ficou muito baixa. Open Subtitles نحن مُحاطون بهواء الصحراء درجات الحرارة أصبحت باردة جداً
    Estão cercados por máquinas caça-níqueis, poker, roleta, e há meninas em todos os bares. Open Subtitles أنتم محاطون بماكنات القمار، البوكر الروليت و هُناك فتيات في كُل حانة هُنا.
    Nós não pode sair daqui, estamos cercados por latinas. Open Subtitles ونحن لا يمكن أن تترك هنا. نحن محاطون أمريكا اللاتينية.
    cercados por sorrisos viperinos venenosos e o meu filho alega ignorância. Open Subtitles محاطون بالسموم و الأفاعي السامة المبتسمة و إبننا يعترف بعدم المعرفة ؟
    Saltos altos e homens nus cercados por mulheres vestidas. Open Subtitles الكعب العالي, الرغبة لمشاهدة رجال عاريون محاطون بنساء مكسوون بالملابس
    No século XIX Michael Faraday descobriu que estamos cercados por campos de força invisíveis que explicavam como a gravidade trabalha. Open Subtitles في القرن ال 19 اكتشف مايكل فارداي بأننا محاطون بمجالات قوة خفية تُفسر عمل الجاذبية
    Estamos cercados por toda aquela energia gratuita. Open Subtitles نحن محاطون بكل تلك الطاقه المجانية
    Estamos num ninho de víboras cercados por veneno. Open Subtitles نحن في وكر ثعابين محاطون بالسموم
    Estamos presos numa tumba cercados por mortos-vivos, Open Subtitles نحن عالقون في قبر, و محاطون بالأموات
    Todos nós já o conseguimos. No útero, quando estamos cercados por fluido, o oxigénio chega a nós sem precisarmos de respirar. Open Subtitles كلّنا فعلنا، في الرحم، عندما كنّا محاطين بالسوائل وكان الأوكسجين يصل إلينا دون أن نتنفس حتى.
    Estamos cercados por guerreiros que nos querem mortos. Open Subtitles نحن محاطين من قبل محاربين يريدوننا موتى.
    Estávamos cercados por corpos mortos milhares empilhados uns em cima dos outros Open Subtitles -كنا محاطين بالجثث الميتة -آلاف متكدسة واحدة فوق الأخرى
    Estaremos lá todos quando casais com casamentos felizes voarem em primeira classe para uma paradisíaca ilha tropical onde estarão completamente cercados por prostitutas profissionais. Open Subtitles نحن سنكون هناك كأزواج ... سعيدين في جزيرة استوائيه حيث سيكونون محاطين ... كلياً بمومسات متمرسات
    Estamos a 2500 mt acima do nível do mar, cercados por montanhas, e a milhares de quilómetros das Caraíbas. Open Subtitles لأنّنا نعلو سطح البحر بـ7500 قدم والجبال تحيط بنا، ونبعد آلاف الأميال عن البحر الكاريبيّ
    Então lá estávamos, sem comunicações... com pouco Energon e cercados por Cons... e o que é que o Wheeljack fez? Open Subtitles لكنه لن تخدع الأوتوبوت إلى الأبد. لذا كنا هناك - لا والاتصالات، و منخفض على إنرجون، تحيط بها كونز.
    cercados por gelo, a sobrevivência destes gansos depende deste oásis singular vulnerável. Open Subtitles مُحاطون بالجليد، تتوقف نجاة بط عيدر النظارة هؤلاء على واحةٍ واحدةٍ واهنة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد