Parece que cercaram isto, mas não estão a tentar entrar. | Open Subtitles | يبدو و كأنهم قد حاصروا المكان لا يحاولون الدخول |
Os rebeldes cercaram a cidade e os nossos tanques não conseguem passar as barricadas. | Open Subtitles | الثوّار حاصروا المدينة و دباباتنا لا تستطيع عبور الثكنات |
- Podes pensar que nos cercaram, mas eu vou sair desta. | Open Subtitles | قد تظنين بأنهم أحاطوا بنا، لكني سأجد مخرجاً من ذلك |
Na madrugada, líderes rebeldes cercaram o Palácio do Governo. | Open Subtitles | قبل الفجر، زعماء الثوّار أحاطوا بمبنى التشريع |
Em 1995, forças bósnio-sérvias cercaram a cidade. | Open Subtitles | ثم في عام 1995 حاصرت القوات البوسنية الصربية المدينة |
As forças soviéticas já cercaram Berlim, mas Hitler nega-se a admitir a derrota. | Open Subtitles | حاصرت القوات السوفيتيه برلين لكن هتلر رفض الاعتراف بالهزيمه وقال |
Nunca irá escapar. Os meus homens cercaram o prédio. | Open Subtitles | لن تهرب بفعلتك ابدا رجالى يحيطون بالمكان |
As vítimas masculinas cercaram a nossa vítima feminina. | Open Subtitles | ضحايانا الذكور قاموا بمحاصرة ضحيتنا الأنثى |
O Murphy e os homens do Nodeen cercaram a loja. | Open Subtitles | رجال ميرفي ونودين يطوقون المخزن |
Ele e os seus homens cercaram o castelo de Futamata. | Open Subtitles | هو ورجاله حاصروا قلعة فوتاماتا |
Depois do ataque, cercaram o meu pai os outros Earthbenders e levaram-nos. | Open Subtitles | ...بعد الهجوم حاصروا أبي وكل مُخضعي الأرض و أسروهم... |
Quando eu tentei avisar-te já era tarde demais, e os polícias tinham perdido Dany e Christo, cercaram o acampamento. | Open Subtitles | عندما حاولت تحذيرك كان الأوان قد فات، الشرطة قبضت على (داني) و(كريستو)، حاصروا المخيم. |
Eles cercaram a aldeia. | Open Subtitles | لقد حاصروا القرية بشكل كامل |
Estava a conduzir os seus homens pelas ruas de Najaf no Iraque e, de repente, pessoas irrompem das suas casas de ambos os lados da rua, aos gritos, furiosamente zangados, e cercaram estes jovens soldados que estavam aterrorizados, não sabiam o que estava a acontecer, não falavam árabe. | TED | كان يقود رجاله في شوارع النجف في العراق -- و فجأة أصبح الناس يصبون من المنازل إلى جانبي الطريق، يصرخون، و ينادون، بغضب شرس و حاصروا تلك الفرق الشابة الذين كانوا مذعورين تماماً، لم يعرفوا ماذا يجري، لا يستطيعون التحدث بالعربية. |
Não fossem os bravos legionários que cercaram a minha liteira, protegendo-me, e eu poderia ter morrido sob uma chuva de pedras. | Open Subtitles | ولكن لهذه الكتائب الشجعان الذين أحاطوا بي القمامة، حماية لي، وأرجو أن يكون توفي تحت وابل من الحجارة. |
Saiam agora! Os Alemães cercaram o prédio! | Open Subtitles | أخرج الآن الألمان أحاطوا بالمبنى |
Então cercaram a Courtney como uma alcateia de lobos e depois? | Open Subtitles | إذاً أحاطوا بكورتني كقطيع ذئاب ثم ماذا؟ |
Ele diz que as tropas de Mohammad Bangash cercaram o seu forte e ele precisa da nossa ajuda. | Open Subtitles | وتقول ان القوات حاصرت محمد بانجاش قوة... ... ويحتاج إلى مساعدتنا. |
As nossas forças cercaram por completo os americanos. | Open Subtitles | قواتنا حاصرت الأمريكان تماما |
Sancho... os dragões do pântano cercaram o castelo Arkham, onde o Dr. Watson está preso... | Open Subtitles | (سانشو) .. تنانين المستنقع حاصرت قلعة (أكرام) حيث الدكتور (واستن) مأسور وكلهذابسببي! |
Não vemos quem foi atingido, mas os Serviços Secretos cercaram a caravana. | Open Subtitles | نحن لا نستطيع رؤية من الذى أصيب لكن الأمن القومى يحيطون بالموكب |
Os nossos homens cercaram o palácio de Alamut. A batalha acabou. | Open Subtitles | رجالنا يحيطون بقصر " ألموت"، المعركة انتهت. |
Liderados pela Comandante Blanca Bravo, policias vindos da capital do Estado cercaram esta noite, o centro da cidade. | Open Subtitles | تحت قيادة القائدة (بلانكا برافو)، ضباط من ولاية العاصمة قاموا بمحاصرة منطقة وسط المدينة. |
Acabou, Keith. A polícia e o FBI cercaram este sítio. | Open Subtitles | (س.ب.د) و (ف.ب.أ) سوف يطوقون هذا المكـان. |