"cercaram" - Traduction Portugais en Arabe

    • حاصروا
        
    • أحاطوا
        
    • حاصرت
        
    • يحيطون
        
    • بمحاصرة
        
    • يطوقون
        
    Parece que cercaram isto, mas não estão a tentar entrar. Open Subtitles يبدو و كأنهم قد حاصروا المكان لا يحاولون الدخول
    Os rebeldes cercaram a cidade e os nossos tanques não conseguem passar as barricadas. Open Subtitles الثوّار حاصروا المدينة و دباباتنا لا تستطيع عبور الثكنات
    - Podes pensar que nos cercaram, mas eu vou sair desta. Open Subtitles قد تظنين بأنهم أحاطوا بنا، لكني سأجد مخرجاً من ذلك
    Na madrugada, líderes rebeldes cercaram o Palácio do Governo. Open Subtitles قبل الفجر، زعماء الثوّار أحاطوا بمبنى التشريع
    Em 1995, forças bósnio-sérvias cercaram a cidade. Open Subtitles ثم في عام 1995 حاصرت القوات البوسنية الصربية المدينة
    As forças soviéticas já cercaram Berlim, mas Hitler nega-se a admitir a derrota. Open Subtitles حاصرت القوات السوفيتيه برلين لكن هتلر رفض الاعتراف بالهزيمه وقال
    Nunca irá escapar. Os meus homens cercaram o prédio. Open Subtitles لن تهرب بفعلتك ابدا رجالى يحيطون بالمكان
    As vítimas masculinas cercaram a nossa vítima feminina. Open Subtitles ضحايانا الذكور قاموا بمحاصرة ضحيتنا الأنثى
    O Murphy e os homens do Nodeen cercaram a loja. Open Subtitles رجال ميرفي ونودين يطوقون المخزن
    Ele e os seus homens cercaram o castelo de Futamata. Open Subtitles هو ورجاله حاصروا قلعة فوتاماتا
    Depois do ataque, cercaram o meu pai os outros Earthbenders e levaram-nos. Open Subtitles ...بعد الهجوم حاصروا أبي وكل مُخضعي الأرض و أسروهم...
    Quando eu tentei avisar-te já era tarde demais, e os polícias tinham perdido Dany e Christo, cercaram o acampamento. Open Subtitles عندما حاولت تحذيرك كان الأوان قد فات، الشرطة قبضت على (داني) و(كريستو)، حاصروا المخيم.
    Eles cercaram a aldeia. Open Subtitles لقد حاصروا القرية بشكل كامل
    Estava a conduzir os seus homens pelas ruas de Najaf no Iraque e, de repente, pessoas irrompem das suas casas de ambos os lados da rua, aos gritos, furiosamente zangados, e cercaram estes jovens soldados que estavam aterrorizados, não sabiam o que estava a acontecer, não falavam árabe. TED كان يقود رجاله في شوارع النجف في العراق -- و فجأة أصبح الناس يصبون من المنازل إلى جانبي الطريق، يصرخون، و ينادون، بغضب شرس و حاصروا تلك الفرق الشابة الذين كانوا مذعورين تماماً، لم يعرفوا ماذا يجري، لا يستطيعون التحدث بالعربية.
    Não fossem os bravos legionários que cercaram a minha liteira, protegendo-me, e eu poderia ter morrido sob uma chuva de pedras. Open Subtitles ولكن لهذه الكتائب الشجعان الذين أحاطوا بي القمامة، حماية لي، وأرجو أن يكون توفي تحت وابل من الحجارة.
    Saiam agora! Os Alemães cercaram o prédio! Open Subtitles أخرج الآن الألمان أحاطوا بالمبنى
    Então cercaram a Courtney como uma alcateia de lobos e depois? Open Subtitles إذاً أحاطوا بكورتني كقطيع ذئاب ثم ماذا؟
    Ele diz que as tropas de Mohammad Bangash cercaram o seu forte e ele precisa da nossa ajuda. Open Subtitles وتقول ان القوات حاصرت محمد بانجاش قوة... ... ويحتاج إلى مساعدتنا.
    As nossas forças cercaram por completo os americanos. Open Subtitles قواتنا حاصرت الأمريكان تماما
    Sancho... os dragões do pântano cercaram o castelo Arkham, onde o Dr. Watson está preso... Open Subtitles (سانشو) .. تنانين المستنقع حاصرت قلعة (أكرام) حيث الدكتور (واستن) مأسور وكلهذابسببي!
    Não vemos quem foi atingido, mas os Serviços Secretos cercaram a caravana. Open Subtitles نحن لا نستطيع رؤية من الذى أصيب لكن الأمن القومى يحيطون بالموكب
    Os nossos homens cercaram o palácio de Alamut. A batalha acabou. Open Subtitles رجالنا يحيطون بقصر " ألموت"، المعركة انتهت.
    Liderados pela Comandante Blanca Bravo, policias vindos da capital do Estado cercaram esta noite, o centro da cidade. Open Subtitles تحت قيادة القائدة (بلانكا برافو)، ضباط من ولاية العاصمة قاموا بمحاصرة منطقة وسط المدينة.
    Acabou, Keith. A polícia e o FBI cercaram este sítio. Open Subtitles (س.ب.د) و (ف.ب.أ) سوف يطوقون هذا المكـان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus