ويكيبيديا

    "chalé" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • الكوخ
        
    • شاليه
        
    • كوخ
        
    • الشاليه
        
    • الحظيرة
        
    • الحظيره
        
    • كوخاً
        
    • فالحضيره
        
    • كوخك
        
    • الكوخِ
        
    • كوخه
        
    • كوخهم
        
    Durante o tempo que passámos juntos neste chalé verdejante, devo confessar, que eu adquiri uma espécie de carinho por ti. Open Subtitles أثناء اقامتنا في هذا الكوخ الأخضر، عليّ الاعتراف بأن محبةً قد نشأت تجاهك.
    Já quase tinha o chalé de pedra a andar, importa-se de parar de olhar para mim? Open Subtitles انا بالكاد اتخيل الكوخ الخشبى فهل يمكنك ان تتوقف عن الحملقة فى؟
    Só o fiz porque quero um chalé de esqui. Open Subtitles لقد فعلت هذا لأنني أردت شاليه التزلّج فحسب
    Será que não vê... o que uma visita ao chalé de um homem casado... faz com as chances futuras de uma viuva? Open Subtitles ألا تحس زياره إلى كوخ صيفي لرجل متزوج بعد ذلك، هل هناك أى فرصه مستقبليه لهذه الأرمله ؟
    As autoridades da Suíça conseguiram o acesso ao chalé. Open Subtitles حصلت السلطات السويسرية على إذن الدخول إلى الشاليه
    Tragam copos. A Melissa está no chalé. Open Subtitles اجلبي بعض الكؤوس ميليسا في الحظيرة خارجاً
    Ponto final. Mas estou no chalé até ordem em contrário do médico e dos teus pais. Open Subtitles لكنّي موجود في الحظيره مالم يقولوا أبويكِ و الطبيب عكسَ ذلك
    Ela está bem pior do que quando Estávamos no chalé. Open Subtitles تبدو أسوأ بكثير من المره التى كنا فيها فى الكوخ
    Ele cheirava como brisa fresca após uma tempestade de verão, e você pode praticamente ver as luzes de Havana da varanda do chalé. Open Subtitles ويمكنك أن ترى الأضوية عملياً من سقيفة ذلك الكوخ
    Mas chega uma altura em que temos de perceber que nunca teremos esse chalé. Open Subtitles ولكن هناك وقت حينما تدرك أنك لن تحصل قط على هذا الكوخ
    E aprender mesmo a esquiar, não a chegar lá e bater com a cara na chalé. Open Subtitles ونتعلم التزلج على الثلج ، لن نصعد الجبل الثلجي لنبقى في الكوخ فحسب
    É um chalé de esqui em Aspen. Está à venda e eu quero-o. Open Subtitles "هذا شاليه تزلّج في "آسبن إنه للبيع ، وأريد شرائه
    Sim. O que é um luxuoso chalé quente, clientes ricos num bonito resort de esqui tem a ver com este lugar? Open Subtitles أجل, بالطبع, شاليه مترف وعملاء أثرياء ووسماء في منتجع تزلج جميل...
    Lisonjear vai levar-te a nada, mas um pouco de pó fresco e um par de tortas de chalé saborosas irás conseguir 40 moídos. Open Subtitles لن يفيدك التملق بشيء... لكن بعض المسحوق ومدبرّتا شاليه... عاهرتان ستكسبك 40 مليون.
    É justo. No chalé de caça então. Open Subtitles عادل بما يكفي، إذن سيكون كوخ هوايتي للصيد
    No ano passado ela quis ir a um chalé nas montanhas e ficamos presos por causa da neve. Open Subtitles السنة الماضية أرادت أن تذهب الى كوخ في الجبال حٌبسنا في الكوخ بسبب الثلج
    O chalé onde fiquei tinha camas tipo prisão soviética. Open Subtitles الشاليه الذي سكنت فيه كان لديه اسرة كأسرة سجن سوفييتي
    Quando saíste do chalé, elas estavam a dormir? Open Subtitles عندما تركتي الحظيرة هل كانوا لا يزالون نائمين؟
    O que aconteceu quando saíste do chalé? Open Subtitles ماذا حدث بعد ان غادرتي الحظيره?
    Encontrei um chalé em Haughton-le-Skerne e vou vê-lo na terça-feira. Open Subtitles لقد وجدت كوخاً في هوتن ليسكيرن وسأذهب لرؤيته يوم الثلاثاء
    Ouve, se isto for estranho, podias apresentar-me apenas como o rapaz que vive no chalé. Open Subtitles اسمعي، ان كان ذلك غريبا كان يجب ان تقدميني على انني الفتى الذي يعيش فالحضيره
    Tem certeza que sua esposa não objetará... que nos leve para seu chalé para o verão, James? Open Subtitles هل أنت متأكد بأن زوجتك لن تعترض على قضائنا الصيف فى كوخك
    Não, já estive no chalé com o Porter uma centena de vezes. É à direita, tenho a certeza. Open Subtitles لقد ذهبتُ إلى الكوخِ مئة مرّة مع (بورتر)، لا بأس إنّي موقنٌ من السبيل.
    Ele saiu do seu chalé na sexta-feira à tarde e não foi mais visto. Open Subtitles لقد خرج من كوخه بعد الظهر يوم الجمعة الماضى ولم يراه أحد من وقتها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد