ويكيبيديا

    "chamarmos" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • نتصل
        
    • اتصلنا
        
    • استدعاء
        
    • إتصلنا
        
    • ندعو
        
    • نستدعي
        
    • نسميه
        
    É melhor chamarmos a polícia e deixá-la tratar disto. Open Subtitles اسمعى ، من الأفضل أن نتصل بالشرطة لتعتنى بالأمر
    Acha que não a podemos matar depois de chamarmos a polícia. Open Subtitles أتظني بأننا لا نستطيع أن نطلق النار عليك بعد أن نتصل بالشرطة
    Se chamarmos a polícia, vão descobrir quem tu és. Open Subtitles لماذا؟ لأننا إن اتصلنا بالشرطة فسيعرفون هويتكِ الحقيقية
    Antes de nos chamarmos Black Sabbath, fomos uma banda de blues e jazz. Open Subtitles في الواقع، قبل استدعاء بلاک ساباث ، كنا فرقة موسيقى البلوز والجاز.
    Mas se chamarmos a polícia, o que acontece? Open Subtitles الأن لو إتصلنا بالشرطة ماذا سيحدث؟
    Se chamarmos a chefe do partido, o Departamento de Justiça torna-se um tema de programas de domingo, e, cher, não é assim que vou fazer a minha estreia no "Meet the Press". Open Subtitles نحن ندعو الجلاد لوزارة العدل ليبصح العنيف صباح يوم الاحد للبرامج الحوارية و حبيبي
    É melhor chamarmos uma ambulância. Vai chamar uma, depressa. Open Subtitles ، من الأفضل أن نستدعي سيارة إسعاف . إذهبي و أحضريها ، بسرعة
    E se lhe chamarmos um mega-encontro? Open Subtitles هذه تسمية سخيفة لماذا لا نسميه موعد ضخم؟
    Tirei uma fotografia com o telemóvel, antes de chamarmos a Polícia. Open Subtitles لقد أخذتُ صورة بجوالي قبل أن نتصل بالشرطة
    Há outro advogado para chamarmos? Open Subtitles لذا لا أعرف، هل مِن محامٍ آخر يمكننا أن نتصل به؟
    É melhor chamarmos o nosso advogado. Open Subtitles . ربما من الأفضل أن نتصل بمحامينا . لسنا هنا بشأن إطلاق النّار
    Agora tudo que pedimos em troca é que quando nós chamarmos, irás para onde te mandarem e farás o que te mandarem. Open Subtitles كل ما نطلبه منك في المقابل هو أن تذهب عندما نتصل بك حيثما نطلب منك أن تذهب وأن تفعل ما نطلب منك أن تفعل
    - É melhor chamarmos a polícia. - Não. Open Subtitles ربما من الأفضل أن نتصل بالشرطة.
    Se chamarmos a polícia, ele morre. Open Subtitles اذا اتصلنا بالشرطة فسيموت بالتأكيد أنا لا أقول أن الأمر يعجبني
    Se chamarmos a câmara para tratar do animal, vai custar muito dinheiro. TED إن اتصلنا بخدمة "مراقبة الحيوانات"، فذلك يكلف الكثير من المال.
    E se chamarmos uns táxis? Quantos precisam? Open Subtitles دعونا نحاول استدعاء بعض سيارات الأجرة ،كم نحتاج؟
    É melhor chamarmos a Equipa Táctica. Open Subtitles أنت تعلم، نحن بحاجة إلى استدعاء تقنيين
    Se chamarmos a polícia, ele mata-a. Open Subtitles لا, إذا إتصلنا بالبوليس سيقتلها
    Então é melhor chamarmos a polícia. Open Subtitles حسنا؛ من الأفضل أن ندعو الشرطة
    Está a pedir-nos para chamarmos as Obras Públicas, para sacar o contraplacado de milhares de casas abandonadas e também que aumentemos a taxa de homicídio da cidade dez porcento? Open Subtitles تريدنا أن نستدعي نصف تعداد العاملين لخلع ألاف ألواح الخشب كل ذلك في سبيل رفع معدّل جرائم بالمدينة بـ 10 بالمئة ؟
    Brody, por que não esperamos até que haja fumo antes de lhe chamarmos uma cortina? Open Subtitles سيد (برودي) ,لما لا ننتظر فقط حتى تتصاعد رائحة الدخان قبل أن نسميه ستار دخان,من فضلك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد