É difícil de imaginar como ela resistiu ao seu charme. | Open Subtitles | من الصعب أن نتصور كيف أنها قاومت سحر جمالك. |
Invento muitas tretas. Mas 50% do charme de uma mulher é ilusão. | Open Subtitles | أعرف أني أكذب كثيراً، لكن نصف سحر المرأة من الوهم |
Côr no charme, côr na maneira, tudo côr cheio de sabor. | Open Subtitles | ألوان فى السحر.. ألوان فى الاسلوب كُلّ الألوان غنيّة بالنكهة. |
Todo aquele charme, a intenção e o sorriso engraçado. | Open Subtitles | كل ذلك السحر والإحساس بالمسؤلية والإبتسامة اللطيفة الصغيرة |
Eu descobri que três vezes é charme, quatro é uma providência cautelar. | Open Subtitles | أكتشفت أن ثلاثة مكالمات شيء ساحر أربعة هي محضر بعدم التعرض |
Acho mesmo que estás a subestimar o meu charme. | Open Subtitles | أَعتقدُ حقاً بأنّك تُقلّلُ من تقدير سحري الكبير. |
Bem, pode imaginar como ele é atraente, já que resisto ao charme de alguém tão... | Open Subtitles | يمكنك أن تتخيل كم هو جذاب كيف لى أن أقاوم سحر شخص مثله |
Mas desdenhava quem näo tinha beleza charme pessoal ou graciosidade física. | Open Subtitles | لقد كان متكبراً بمحبته لأمور عن سحر الشخصية و النعمة البدنية للناس |
Já estou cheio do charme dos Países do Terceiro Mundo pelos próximos cem deslizamentos. | Open Subtitles | لقد نلت ما يكفيني من سحر العالم الثالث كي يستمر لمائة إنزلاق آخر |
Mas voçê tem um charme agoniante a que toda a gente parece reagir | Open Subtitles | لكن يبدو أن لديك سحر غريب يستجيب له كل من شخص هنا |
Pelo contrário, há muito charme e felicidade na ternura. | TED | على النقيض، هناك الكثير من السحر والسعادة في الرِّقة |
Não se enganem com este charme ariano. | Open Subtitles | انا حذرتك دائما بالا تنخدعى بهذا السحر الارى |
Tens esse charme todo, que faz com que os miúdos queiram ser como tu. | Open Subtitles | تتمتع بهذا السحر الذي يدفع الشباب إلى التمثل بك |
Tem a força de um cavalo de trabalho, mas o charme de um cavalo de coche! | Open Subtitles | أنت قوي كحصان الحراثة لكنك ساحر كحصان العربة |
Espero que você não caia... ao meu magnético charme. | Open Subtitles | وأتمنّى بأنّ لا تسقطى ضحيّة ... سحري المغناطيسي |
Foi o teu charme que a convenceu a fazê-los ir embora. | Open Subtitles | كان من سحرك واقتناعا منها بأن الفتاة ليقود بها بعيدا. |
E não me digas que era a aparência e charme. | Open Subtitles | ولا تقل أن السبب هو حسن الهيئة أو الجاذبية |
Sabe, você acha que tem aquele charme do criminoso, e até tem, mas vive pela opressão. | Open Subtitles | تخال نفسكَ تملك جاذبية معيّنة لرجل خارج عن القانون و أنتَ كذلك , لكنكَ تعيش على أساس الطغيان |
As pessoas com quem eu me deitei seríam imunes ao seus charme, apesar de abundante. | Open Subtitles | بالنسبة لمن كنت أنام معهم سيعموا عن ملاحظة جاذبيتك مهما كانو وافرين |
Sei que não é insensível ao charme dele. | Open Subtitles | أنتِ لست متبلدة الشعور تجاه سحره أنا لست كبيرًا إلى هذه الدرجة |
Acha que o seu charme, a sua personalidade e o seu bom ar, vão mudar a minha opinião depois do que fez? | Open Subtitles | ما رأيك بسحرك ، شخصيتك جمالك سيتركني أفوز بعد كل ما فعلته؟ |
Só consegui chegar tão longe pelo meu charme e pela minha aparência. | Open Subtitles | لم أصل إلى ذلك إلا بسبب جاذبيتي ومظهري الجيد |
Eu tentei desligar o meu charme mas acho que não consegui desligar o interruptor. | Open Subtitles | لقد حاولت نسيان سحرها طوال الليل ولكننى أظن أننى لم أقدر |
Investindo no charme do Barry. | Open Subtitles | وتعمل بسحر باري |
- Com o meu charme e o teu cérebro? | Open Subtitles | بجاذبيتي وعقلك... |