Bem, então saberia... que chegamos à conclusão que talvez nos tivéssemos enganado. | Open Subtitles | حسنا، عندئذ لعرفت بأننا وصلنا إلى الاعتقاد أنه ربما ارتكبنا خطأ |
chegamos à última cidade antes de entrar em território desconhecido | Open Subtitles | وصلنا الي اخر مستعمرة قبل دخولنا الي الارض المجهولة |
Quando chegamos cá, levaram-nos ao hospital Angel of Mercy. | Open Subtitles | عندما وصلنا الى هنا,أخذونا الى مستشفى ملاك الرحمه. |
Traumatismo craniano evidente, e massa cerebral no local. chegamos em 15 minutos. | Open Subtitles | وتناثر للمادة الدماغية في مكان الحادث ، سنصل خلال 15 دقيقة |
Temos de ir para o mesmo lugar em que chegamos. | Open Subtitles | يجب علينا أن نمر بنفس الغرفة من حيث جئنا |
Quando chegamos a Quetta, tivemos que mudar de autocarro. | Open Subtitles | وعندما وصلنا إلى كويتا كان علينا تغيير الأوتوبيس |
Passados três minutos, chegamos ao cume, o momento da verdade. | Open Subtitles | ثلاث دقائق مرت والآن لحظة الحقيقة ، وصلنا للقمة |
Quer dizer, eu compreendo como nós chegamos onde nos encontramos hoje. | Open Subtitles | أعني ، بينما أفهم كم وصلنا إلى أين نحن اليوم |
Acho que chegamos a um tipo de acordo, não foi? | Open Subtitles | أعتقد أننا وصلنا لنوع من الاتفاق ، أليس كذلك؟ |
Quando chegamos aqui, os guardas e os presos já tinham ido embora. | Open Subtitles | لكن عندما وصلنا إلى هنا الحراس و القاطنون, كانوا قد رحلوا. |
Telemóvel desligado, trocou de carro e quando chegamos, não havia ninguém. | Open Subtitles | الهاتف مغلق، تحرّكنا، وعندما وصلنا إلى هناك لم نجد أحداً |
Chefe, o local está seguro. Ninguém saiu da oficina desde que chegamos. | Open Subtitles | يا قائدة المكان آمن لم يغادر احد المكان منذ أن وصلنا |
Finalmente chegamos na parte boa. Não podes ir agora. | Open Subtitles | لقد وصلنا أخيراً إلى أفضل جزء لاترحلى الأن |
E quando chegamos às escadas, aquelas pessoas estavam na casa. | Open Subtitles | وعندما وصلنا إلى السلالم كان هؤلاء الناس في المنزل |
O nosso tempo está muito bom. Parece que chegamos ao amanhecer. | Open Subtitles | ،إننا نتحرك بسرعة .يبدو أننا سنصل هناك عند الفجر تقريبًا |
chegamos ao meio-dia, recebidos pelo governador e representantes das Índias Ocidentais. | Open Subtitles | سنصل مع حلول الظهيرة ليستقبلنا الحاكم وممثلو جزر الهند الغربية |
Ando a ter, sentimentos estranhos, desde que chegamos a este planeta. | Open Subtitles | لقد أصبح لدي مشاعر غريبه منذ أن جئنا لذلك الكوكب |
Não admira que estava tão excitado quando chegamos em casa. | Open Subtitles | اه لذلك كان سعيد جدا عند وصولنا الى المنزل |
Tenho colaboradores maravilhosos e nós, criadores, só lá chegamos todos juntos. | TED | لدى متعاونين جميلين، ونحن كمبدعين نصل إلى هنالك جميعاً معاً. |
chegamos pela manhã e encontramos os montes de terra feito por eles, da noite. | Open Subtitles | نأتي الصبـاح ونجـد هذه الكومات من التربـة مـن عملهـم في الليــل |
chegamos agora à segunda oportunidade para os 4 intrépidos rapazes da Jamaica. | Open Subtitles | نحن الآن أتينا إلى الفرصة الثانية للأربعة رجال الجريئون من جامايكا |
Nem sei como chegamos. Viramos a esquerda-- | Open Subtitles | أنا لا أستطيع تذكر كيف أصبحنا هنا دخلنا منعطفا يسارا |
E chegamos à conclusão de que é um livro original que teríamos muito orgulho de publicar. | Open Subtitles | توصلنا لنتيجة أن الكتاب فريد من نوعه و الذي سنكون فخورين بنشــــره |
Bem, o Morris e eu estivemos a pensar e chegamos ao que penso que seja uma grande ideia. | Open Subtitles | حسنا .. انا وموريس لدينا خواطر وقد اتينا بما نعتقد انه |
Tentamos e olha onde chegamos. | Open Subtitles | حسنا؟ لقد كنا نحاول و أنظري إلي ماذا أوصلنا. |
Sim, diz-lhes que não chegamos a tempo para o jogo. | Open Subtitles | نعم، أخبريهم بأننا لن نستطيع الوصول إلى المباراة |
Aos 300 graus, chegamos à temperatura ambiente. | Open Subtitles | عند 300 كيلفين، نبلغ ما نظن أنه درجة حرارة الغرفة. |
Se não chegamos ao campo de refugiados, matam-nos. O mais próximo fica no Irão. | Open Subtitles | إذا لم نَصِلُ إلى مخيّم لاجئين، فسيقضي علينا. |
Encontrei isto no banco de dados quando chegamos aqui. | Open Subtitles | لقد وجدت هذا فى قاعدة البيانات فى اول ما حضرنا. |