Fizeram "graffitis" em edifícios e enfrentaram comboios cheios de Gestapo. | TED | كتبوا على جدران المباني وتحدّوا قطارات مليئة بشرطة الغستابو. |
Os cemitérios estão cheios de rapazes jovens e orgulhosos. | Open Subtitles | إن المقابر مليئة بفتية كانوا صغيرين و فخورين |
Mas também, imaginem, se estivessem cheios de osso compacto a nossa cabeça seria um peso morto, não seríamos capazes de a erguer, não conseguiríamos olhar o mundo à nossa volta. [Esta palestra contém imagens de violência e de cirurgia que podem ser perturbadoras] | TED | ولكن تخيل أيضا، إذا أنها كانت تملأ بالعظام الصلبة، سيكون رأسنا ثقيلا جدا ولن يمكننا ابقاءه منتصبا ونحن لن نكون قادرين على النظر إلى العالم من حولنا. |
Cada um desses minúsculos balões está rodeado por uma rede de vasos capilares cheios de sangue. | TED | كل من هذه الكريّات الصّغيرة محاطة بشبكة من الشُّعيرات الدّموية الممتلئة. |
As pessoas mamdam remos todos os dias. Os correios estão cheios deles. | Open Subtitles | الناس يرسلون مجاذيف كل يوم البريد ممتلئ بهم |
Para desempenhar esta tarefa vital, os glóbulos vermelhos estão cheios de proteínas de hemoglobina | TED | من أجل القيام بهذا العمل الأساسيّ، تمتلئ كريّات الدمّ الحمراء ببروتين الهيموغلوبين وذلك لحمل الأوكسجين. |
Ele e outro traficante engoliu um monte de preservativos cheios de Utopium. | Open Subtitles | ابتلع و ذلك المروج الآخر مجموعة من الواقيات الذكرية المليئة باليوتوبيوم |
Precisamos de 10 galões cheios para verificação e descolagem. | Open Subtitles | نحتاج 10 جالونات ممتلئين من أجل التمهيد والإقلاع |
Há oito guichets cheios de dinheiro e eles só assaltaram um? | Open Subtitles | هناك ثمانية مراكز صرف مليئة بالمال وسرقوا واحدة فقط ؟ |
Podemos dormir em sacos de plástico cheios de lixo? | Open Subtitles | أيمكن النوم على أكياس بلاستيكيّة كبيرة مليئة بالنفايات؟ |
As suas mãos e pés estam cheios de marcas. | Open Subtitles | إن يديها و قدميها مليئة بآثار حقن المخدرات |
Não, são diamantes cheios de energia latejante, selvagem e pulsante. | Open Subtitles | لا، بل هم ماسات، مليئة بالاهتزازات، والوحشية ومتخمة بالطاقة. |
Portanto não te apetece uns bares cheios de mulheres solitárias? | Open Subtitles | إذاً , ألن تجوب حانات مليئة بنساء وحيدات ؟ |
Não devias estar a dar água aos teus companheiros, cheios de sede em vez de andares a curtir com este estupor? | Open Subtitles | اليس من المفترض عليك ان تملأ الماء لرفقائك ... بدلا من التسكع مع هولاء الاوغاد ؟ |
Quando olho para o mundo, não vejo ninguém parecido comigo com os bolsos cheios, a menos que sejam rappers ou jogadores de basquetebol. | Open Subtitles | عندما أنظر للعالم الخارجي لا أرى أي شخص يبدو مثلي مع جيوبهم الممتلئة حتى يكونوا منشدين القصائد او يركضون بالكرة |
Se fores o último a restar com vida após 30 horas liberto-te com os bolsos cheios de dinheiro. | Open Subtitles | إذا كنت الأخير الباقي حياً بعد 30 ساعة سأعطيك حريتك مع جيب ممتلئ بالنقود |
E os pés dele estão cheios de germes... e a boca está cheia de feitiços. | Open Subtitles | عندما تمتلئ قدمه بالجراثيم يتفوّه فمه باللعنات |
Todos aqueles valores, todas aquelas páginas e páginas de valores cheios de nada, nós reduzimos. | TED | كل هذه الصفحات القديمة المليئة بالارقام والقيم الغير مفيدة نحن نقوم بتلخيصها |
Colby, eles não podem entrar ali assim, cheios de piolhos. | Open Subtitles | لايمكن ان نسمح لهم بالدخول بمنظرهم هذا انهم ممتلئين بالقمل |
Médico legista e patologista ainda estão cheios de trabalho, mas, até agora, encontramos, pelo menos, sete corpos. | Open Subtitles | الأطباء الشرعيون وأخصائيو الأمراض .لا تزال أياديهم مملوءة لكن، بعيد جدا على الأقل 07 جثث |
Não há livros cheios de leis jornalísticas, códigos não escritos. | Open Subtitles | لا وجود لكتب مكتظة بقوانين صحافية أو مصوغات منصوصة |
Os nossos carros podem ficar cheios, sabes? | Open Subtitles | لأن سياراتنا ستكون مزدحمة بعض الشيء كما تعلم ؟ |
Ainda bem que estão abertos. Os outros restaurantes na cidade estão fechados ou cheios. | Open Subtitles | لقد سعدت لانكم فاتحين للمطعم لان البقية فبين مغلق او محجوز |
- Não, eu disse que estamos cheios. | Open Subtitles | لا.. قلت لك نحن محجوزون كلية اثنان الساعة التاسعة ؟ |
Desculpem pela demora, mas estamos cheios de gente. | Open Subtitles | مرحبا, آسفة لجعلكم تنتظرون لكننا مشغولون جدا |
É por estarmos cheios. | Open Subtitles | اننا مزدحمين هذا هو السبب |
Os russos deviam ter passado por um armazém ou por uma fábrica de doces, porque tinham os braços cheios de doces e chocolates. | Open Subtitles | ويبدو أن الروس كانوا قبل المعركة فى مخزن للطعام أو فى مصنع للحلويات لأن ملابسهم كانت ملئ بالحلويات والشوكولاته |