"cheios" - Translation from Portuguese to Arabic

    • مليئة
        
    • تملأ
        
    • الممتلئة
        
    • ممتلئ
        
    • تمتلئ
        
    • المليئة
        
    • ممتلئين
        
    • مملوءة
        
    • مكتظة
        
    • مزدحمة
        
    • محجوز
        
    • محجوزون
        
    • مشغولون
        
    • مزدحمين
        
    • ملئ
        
    Fizeram "graffitis" em edifícios e enfrentaram comboios cheios de Gestapo. TED كتبوا على جدران المباني وتحدّوا قطارات مليئة بشرطة الغستابو.
    Os cemitérios estão cheios de rapazes jovens e orgulhosos. Open Subtitles إن المقابر مليئة بفتية كانوا صغيرين و فخورين
    Mas também, imaginem, se estivessem cheios de osso compacto a nossa cabeça seria um peso morto, não seríamos capazes de a erguer, não conseguiríamos olhar o mundo à nossa volta. [Esta palestra contém imagens de violência e de cirurgia que podem ser perturbadoras] TED ولكن تخيل أيضا، إذا أنها كانت تملأ بالعظام الصلبة، سيكون رأسنا ثقيلا جدا ولن يمكننا ابقاءه منتصبا ونحن لن نكون قادرين على النظر إلى العالم من حولنا.
    Cada um desses minúsculos balões está rodeado por uma rede de vasos capilares cheios de sangue. TED كل من هذه الكريّات الصّغيرة محاطة بشبكة من الشُّعيرات الدّموية الممتلئة.
    As pessoas mamdam remos todos os dias. Os correios estão cheios deles. Open Subtitles الناس يرسلون مجاذيف كل يوم البريد ممتلئ بهم
    Para desempenhar esta tarefa vital, os glóbulos vermelhos estão cheios de proteínas de hemoglobina TED من أجل القيام بهذا العمل الأساسيّ، تمتلئ كريّات الدمّ الحمراء ببروتين الهيموغلوبين وذلك لحمل الأوكسجين.
    Ele e outro traficante engoliu um monte de preservativos cheios de Utopium. Open Subtitles ابتلع و ذلك المروج الآخر مجموعة من الواقيات الذكرية المليئة باليوتوبيوم
    Precisamos de 10 galões cheios para verificação e descolagem. Open Subtitles نحتاج 10 جالونات ممتلئين من أجل التمهيد والإقلاع
    Há oito guichets cheios de dinheiro e eles só assaltaram um? Open Subtitles هناك ثمانية مراكز صرف مليئة بالمال وسرقوا واحدة فقط ؟
    Podemos dormir em sacos de plástico cheios de lixo? Open Subtitles أيمكن النوم على أكياس بلاستيكيّة كبيرة مليئة بالنفايات؟
    As suas mãos e pés estam cheios de marcas. Open Subtitles إن يديها و قدميها مليئة بآثار حقن المخدرات
    Não, são diamantes cheios de energia latejante, selvagem e pulsante. Open Subtitles لا، بل هم ماسات، مليئة بالاهتزازات، والوحشية ومتخمة بالطاقة.
    Portanto não te apetece uns bares cheios de mulheres solitárias? Open Subtitles إذاً , ألن تجوب حانات مليئة بنساء وحيدات ؟
    Não devias estar a dar água aos teus companheiros, cheios de sede em vez de andares a curtir com este estupor? Open Subtitles اليس من المفترض عليك ان تملأ الماء لرفقائك ... بدلا من التسكع مع هولاء الاوغاد ؟
    Quando olho para o mundo, não vejo ninguém parecido comigo com os bolsos cheios, a menos que sejam rappers ou jogadores de basquetebol. Open Subtitles عندما أنظر للعالم الخارجي لا أرى أي شخص يبدو مثلي مع جيوبهم الممتلئة حتى يكونوا منشدين القصائد او يركضون بالكرة
    Se fores o último a restar com vida após 30 horas liberto-te com os bolsos cheios de dinheiro. Open Subtitles إذا كنت الأخير الباقي حياً بعد 30 ساعة سأعطيك حريتك مع جيب ممتلئ بالنقود
    E os pés dele estão cheios de germes... e a boca está cheia de feitiços. Open Subtitles عندما تمتلئ قدمه بالجراثيم يتفوّه فمه باللعنات
    Todos aqueles valores, todas aquelas páginas e páginas de valores cheios de nada, nós reduzimos. TED كل هذه الصفحات القديمة المليئة بالارقام والقيم الغير مفيدة نحن نقوم بتلخيصها
    Colby, eles não podem entrar ali assim, cheios de piolhos. Open Subtitles لايمكن ان نسمح لهم بالدخول بمنظرهم هذا انهم ممتلئين بالقمل
    Médico legista e patologista ainda estão cheios de trabalho, mas, até agora, encontramos, pelo menos, sete corpos. Open Subtitles الأطباء الشرعيون وأخصائيو الأمراض .لا تزال أياديهم مملوءة لكن، بعيد جدا على الأقل 07 جثث
    Não há livros cheios de leis jornalísticas, códigos não escritos. Open Subtitles لا وجود لكتب مكتظة بقوانين صحافية أو مصوغات منصوصة
    Os nossos carros podem ficar cheios, sabes? Open Subtitles لأن سياراتنا ستكون مزدحمة بعض الشيء كما تعلم ؟
    Ainda bem que estão abertos. Os outros restaurantes na cidade estão fechados ou cheios. Open Subtitles لقد سعدت لانكم فاتحين للمطعم لان البقية فبين مغلق او محجوز
    - Não, eu disse que estamos cheios. Open Subtitles لا.. قلت لك نحن محجوزون كلية اثنان الساعة التاسعة ؟
    Desculpem pela demora, mas estamos cheios de gente. Open Subtitles مرحبا, آسفة لجعلكم تنتظرون لكننا مشغولون جدا
    É por estarmos cheios. Open Subtitles اننا مزدحمين هذا هو السبب
    Os russos deviam ter passado por um armazém ou por uma fábrica de doces, porque tinham os braços cheios de doces e chocolates. Open Subtitles ويبدو أن الروس كانوا قبل المعركة فى مخزن للطعام أو فى مصنع للحلويات لأن ملابسهم كانت ملئ بالحلويات والشوكولاته

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more