ويكيبيديا

    "cientistas e" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • العلماء و
        
    • وعلماء
        
    • علماء و
        
    • والعلماء
        
    • من العلماء
        
    No caso de outras doenças, os pacientes e as famílias foram os responsáveis pela investigação e pressionaram os governos, a indústria farmacêutica, os cientistas e os legisladores. TED خذوا مثالا لأمراض أخرى، قاد المرضى و عائلاتهم مسيرة المطالبة بالمزيد من الأبحاث، وضغطوا على الحكومات و شركات الأدوية و العلماء و صناع القرار.
    Os alemães tinham grandes cientistas e excelentes engenheiros. Open Subtitles الألمان كان لديهم مجموعه من أبرع العلماء و أكفأ المهندسين بلا أدنى شك
    receava que, com tantos cientistas e médicos, uma firma pequena poderia estar em apuros. Open Subtitles كنت أخشى مع كل أؤلائك العلماء و الأطباء شركة صغيرة مثلكم قد تعانون من المشاكل
    então devemos todos, filósofos, cientistas e todas as pessoas, ser capazes de tomar parte da discussão do porquê de nós e do Universo existirmos. Open Subtitles :حينئذ, نحنجميعاً فلاسفة وعلماء وحتى بسطاء الناس نستطيع جميعاً المشاركة : فى مناقشة
    Porquê não agarramos uns cientistas e colocamos num deserto. Como o projecto Manhattan. Open Subtitles لم لا نأخذ بضعة علماء و نضعهم في الصحراء في مكان ما مثل مشروع مانهاتن
    Médicos, cientistas e políticos, não estão imunes aos mesmos preconceitos que nos afetam a todos. TED الأطباء والعلماء وصناع السياسات معرضون أيضاً لنفس الأمراض مثلنا تماماً.
    Podem falar com os amigos e conhecidos que sejam cientistas e perguntar-lhes o que estão a fazer para trabalhar mais abertamente. TED يمكنك التحدث مع أصدقائك ومعارفك من العلماء فقط إسألهم ماذا يفعلون لكي يعملون بشكل أكثر انفتاحًا.
    Por agora, a nossa principal preocupação deve ser a recuperação dos cientistas e dos fragmentos. Open Subtitles في هذا الوقت, كل إهتمامنا يجب أن ينصب في إسترجاع العلماء و الأجزاء
    Eles trazem os cientistas e o produto já, já. Open Subtitles في هذه اللحظة إنهم يحضرون العلماء و البضاعة إلى هنا
    Ninguém poderá saber, excepto os oficiais superiores, cientistas e o doidinho das conspirações a quem ninguém dará ouvidos. Open Subtitles لا أحد يعرف بشأنها ما عدا الضباط و العلماء و صحفي أحمق لن يصدقه أحد
    Obtemos a melhor equipa de cientistas, e descobrimos uma maneira de eliminar estas capacidades para sempre. Open Subtitles , نشكل أفضل فريق من العلماء و نجد طريقة لمحي تلك القدرات للأبد
    Esta sensação foi partilhada por alguns cientistas e também pelos homens que descobriram a gruta. Open Subtitles حدث هذا الشعور لبعض العلماء و أيضاً لمستكشفي الكهف
    Não creio que haja problema com a ligação entre os cientistas e a indústria alimentar. Open Subtitles لا أعتقد أن هناك أي مشكلة حقاً في العلاقات الصناعيّة ما بين العلماء و شركات صناعة الغذاء،
    Amostras de sangue infectado estão a ser enviadas para distintos... cientistas e doutores em toda a parte do mundo. Open Subtitles قد تم إرسال عينات من دم المصابين إلى العلماء و الأطباء المتميزين في جميع أنحاء العالم
    Sei que é em pessoas como vocês que nascem os futuros presidentes, governadores, prefeitos, grandes médicos, cientistas e tudo mais. Open Subtitles لنأخذ الرؤساء والحكام ورؤساء البلدية وألاطباء وأطباء عظماء وعلماء وكل شيء
    Pus a pedra de lado e dediquei-me à aventura duma nova aprendizagem. Falei com executivos, especialistas, cientistas e economistas, para tentar perceber como funciona a nossa economia mundial. TED وضعته جانبا وبدأت رحلةً جديدة ً من التعلم، تحدثتُ مع رؤساء تنفيذين وخبراء وعلماء وخبراء اقتصاديين لأفهم كيف يعمل إقتصادنا العالمي.
    É interessante que, quando eu falo com as pessoas, com os meus colegas cientistas, e com outros, há uma ampla variedade de pontos de vista. TED من المثير أنه عندما أتحدث إلى الناس وكذلك عندما يفعل زملائي العلماء وعلماء آخرون، نجد هناك تنوعا كبيرا في الآراء حول هذه القضية.
    Seis cientistas e três seguranças foram mortos num massacre. Open Subtitles تمّ تأكيد مقتل ستة علماء و ثلاثة من أفراد الأمن في المجزرة.
    Mas também é verdade que onde os cientistas e os técnicos procuram teorias matemáticas, modelos que lhes permitam avançar, é no edifício da Matemática, que permeia tudo. TED ولكن من الصحيح أيضا بأن هناك علماء و رياضيين يبحثون عن نظريات رياضية التي تسمح لهم بالتقدم وهم داخل هيكل الرياضيات التي تغطي كل شيء
    Sou escritor e tenho visto pessoas com diapositivos, e cientistas e banqueiros e tenho-me sentido como um "rapper" suburbano, num bar "mitzvah", TED أنا كاتب, وكنت أراقب المتحدثين و هم يستخدمون شرائح عرض و علماء و مصرفيين و لقد جعلني هذا أشعر كأنني مغني راب من أحد العصابات يجلس في "إحتفال البلوغ" اليهودي.
    E cientistas e dinheiro. Open Subtitles فستحتاجين إلى الكثير .من الأسرّة والعلماء والمال
    E durante o processo, desafiamos a polícia, a acusação, os cientistas, e as pessoas de coração tenro. Open Subtitles وفي خضم ذلك سنتحدى رجال الشرطة ومحامي الإدعاء، والعلماء
    Durante essa jornada, eu estudei, reuni-me com médicos, cientistas, e estou aqui para vos dizer que a forma de ter uma vida mais produtiva mais inspirada e mais alegre é dormir o suficiente. TED واثناء دراستي تلك قابلت طبعاً الاطباء . والعلماء وانا هنا لكي اخبركم ان الطريقة المثلى لزيادة الانتاجية والالهام .. وسعادة الحياة هي الحصول على حصة نوم كافية
    A conclusão desta missão, com êxito, terá como resultado a visita ocasional à Lua de um pequeno grupo de cientistas e pilotos do governo. TED وسيؤدي الاختتام الناجح لهذه المهمة الى زيارة نادرة للقمر من قبل عدد قليل من العلماء التابعين للحكومة والطيارين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد