ويكيبيديا

    "cima de mim" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • فوقي
        
    • جميع أنحاء ني
        
    • بوجهي
        
    • حولى
        
    • فوقى
        
    • أبعدوا
        
    • أبعدوه عني
        
    • ابعديه عني
        
    • أنحاء لي
        
    • عني الآن
        
    • عن كاهلي
        
    • على تشغيله لي
        
    • يقف بجانبي
        
    • منني
        
    Desta vez pode cair em cima de mim se quiser. Open Subtitles هذه المرة لن يمكنك أن تسقط فوقي لو أحببت
    Mas a gratidão que senti por ele, transformou-se em terror assim que ele começou a tirar a minha roupa e a pôr-se em cima de mim. TED لكن الامتنان الذي شعرت به نحوه سرعان ما تحول إلى رعب حيث شرع في خلع ملابسي وصار فوقي.
    e, de repente, no banco de trás do carro, saltou para cima de mim e enfiou a língua na minha garganta. TED وفي المقعد الخلفي للسيارة قفز فوقي فجأة ولصق لسانه اسفل رقبتي
    - Tu acabaste em cima de mim da última vez. Open Subtitles جئت في جميع أنحاء ني آخر مرّة أنا كنت هنا، كما أتذكّر.
    "Não quero que esta pessoa me toque ou respire para cima de mim"? Open Subtitles لا أريد هذا الشخص أن يلمسني أو حتى يتنفّس بوجهي ؟
    O Major Vignon foi morto e caiu em cima de mim. Desmaiei. Open Subtitles ميجور فيجنون قتل و هو يحاول الخروج و سقط فوقي
    Temos 2 atiradores na varanda mesmo por cima de mim, 3 no edifício adjacente. Open Subtitles لدينا قناصين على الشرفة فوقي تماماً وثلاثة في المبنى المجاور
    Este lugar cheira mal, e está alguma coisa... a pingar em cima de mim. Open Subtitles هذا المكان رائحته كريهة وهناك شيء يسيل فوقي
    Quando ele estiver mesmo por cima de mim, faça-me sinal com o espelho. Open Subtitles عندما يكون فوقي تماماً اعطني إشارة بالمراة
    Não só porque estava estendido no chão com ele a lavar-se por cima de mim, mas porque ele sabia viver. Open Subtitles وليس لأنّني كنت أفترش الأرض وكان يرش الماء فوقي ولكن لأنّ حياته كانت مُنظّمة
    Disse que eu lhe pertenço e pôs-se em cima de mim. Open Subtitles لقد قال بأني أنتمي إلية ولقد أستلقى فوقي
    Aquilo caiu mesmo em cima de mim, não foi? Open Subtitles لقد سقطت فوقي دون إنذار أليس كذلك ؟
    Agora tira esta porta de cima de mim! Open Subtitles لقد تركتُك ، الآن فقط ارفع هذا الباب من فوقي
    Por que não te sentas em cima de mim e acabas logo com isso, sua porca gorda! Open Subtitles لماذا لا تجلسي فوقي وتنهين الامر أبتها الخنزيرة السمينة.
    Não, tenho molho de esparguete em cima de mim. Open Subtitles أنت هَلْ يَدْفعُ؟ لا، أَعْني، أصبحتُ صلصة سباغيتي في جميع أنحاء ني.
    Ela despejou tudo em cima de mim. Eu nem percebi. Open Subtitles كلّ ماقامت به أنّها نفخت بوجهي كما لو أنّي لا أفهم الأمر.
    Estou da mãos amarradas, e eles andam em cima de mim. Open Subtitles علىّ فقط ان اقف جامدا, وهم سيحومون حولى فورا
    Atrás e por cima de mim estão as cidades gémeas originais, Open Subtitles هذا صحيح, ورائى و من فوقى تقع المدينتان التوأم الأصّليتان
    Afastem-se! Não me toquem! Saiam de cima de mim, suas almas pegajosas! Open Subtitles إبتعدوا عني ، لاتلمسوني أبعدوا أرواحكم المخاطية
    Tirem-no apenas de cima de mim! Open Subtitles أبعدوه عني فحسب
    - Jasper! - Sai de cima de mim! Ele está a morder-me! Open Subtitles ابعديه عني، إنه يعضني ابعديه عني
    Jen, Jen, tive que correr, estavam todos, em cima de mim como formigas. Open Subtitles جين، جين، واضطررت الى تشغيل، كانت جميع أنحاء لي مثل النمل.
    Está bem, não estou esmagada. Podes sair de cima de mim agora. Open Subtitles حسناً, أنا لم أتحطم, يمكنك أن تبتعد عني الآن
    Tenho sido um preguiçoso. Mereces coisa melhor. Sinto como se um peso fosse tirado de cima de mim. Open Subtitles لقد كنت أخرقاً، أنتِ تستحقين ما هو أفضل. اشعر أن حملاً قد رفع عن كاهلي.
    Tirem-no de cima de mim. Open Subtitles الحصول على تشغيله لي! احصل عليه قبالة!
    Se me aproximar dele, vou tê-los a todos em cima de mim e sem ninguém a apoiar-me. Open Subtitles إن اقتربت منه، سيتجمعوا عليّ ولن يقف بجانبي أحد
    Tira esta porcaria de cima de mim. Open Subtitles كورديل، خُذْ هذا الشيءِ الملعونِ منني. أنا لا أَستطيعُ...

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد