| Desta vez pode cair em cima de mim se quiser. | Open Subtitles | هذه المرة لن يمكنك أن تسقط فوقي لو أحببت |
| Mas a gratidão que senti por ele, transformou-se em terror assim que ele começou a tirar a minha roupa e a pôr-se em cima de mim. | TED | لكن الامتنان الذي شعرت به نحوه سرعان ما تحول إلى رعب حيث شرع في خلع ملابسي وصار فوقي. |
| e, de repente, no banco de trás do carro, saltou para cima de mim e enfiou a língua na minha garganta. | TED | وفي المقعد الخلفي للسيارة قفز فوقي فجأة ولصق لسانه اسفل رقبتي |
| - Tu acabaste em cima de mim da última vez. | Open Subtitles | جئت في جميع أنحاء ني آخر مرّة أنا كنت هنا، كما أتذكّر. |
| "Não quero que esta pessoa me toque ou respire para cima de mim"? | Open Subtitles | لا أريد هذا الشخص أن يلمسني أو حتى يتنفّس بوجهي ؟ |
| O Major Vignon foi morto e caiu em cima de mim. Desmaiei. | Open Subtitles | ميجور فيجنون قتل و هو يحاول الخروج و سقط فوقي |
| Temos 2 atiradores na varanda mesmo por cima de mim, 3 no edifício adjacente. | Open Subtitles | لدينا قناصين على الشرفة فوقي تماماً وثلاثة في المبنى المجاور |
| Este lugar cheira mal, e está alguma coisa... a pingar em cima de mim. | Open Subtitles | هذا المكان رائحته كريهة وهناك شيء يسيل فوقي |
| Quando ele estiver mesmo por cima de mim, faça-me sinal com o espelho. | Open Subtitles | عندما يكون فوقي تماماً اعطني إشارة بالمراة |
| Não só porque estava estendido no chão com ele a lavar-se por cima de mim, mas porque ele sabia viver. | Open Subtitles | وليس لأنّني كنت أفترش الأرض وكان يرش الماء فوقي ولكن لأنّ حياته كانت مُنظّمة |
| Disse que eu lhe pertenço e pôs-se em cima de mim. | Open Subtitles | لقد قال بأني أنتمي إلية ولقد أستلقى فوقي |
| Aquilo caiu mesmo em cima de mim, não foi? | Open Subtitles | لقد سقطت فوقي دون إنذار أليس كذلك ؟ |
| Agora tira esta porta de cima de mim! | Open Subtitles | لقد تركتُك ، الآن فقط ارفع هذا الباب من فوقي |
| Por que não te sentas em cima de mim e acabas logo com isso, sua porca gorda! | Open Subtitles | لماذا لا تجلسي فوقي وتنهين الامر أبتها الخنزيرة السمينة. |
| Não, tenho molho de esparguete em cima de mim. | Open Subtitles | أنت هَلْ يَدْفعُ؟ لا، أَعْني، أصبحتُ صلصة سباغيتي في جميع أنحاء ني. |
| Ela despejou tudo em cima de mim. Eu nem percebi. | Open Subtitles | كلّ ماقامت به أنّها نفخت بوجهي كما لو أنّي لا أفهم الأمر. |
| Estou da mãos amarradas, e eles andam em cima de mim. | Open Subtitles | علىّ فقط ان اقف جامدا, وهم سيحومون حولى فورا |
| Atrás e por cima de mim estão as cidades gémeas originais, | Open Subtitles | هذا صحيح, ورائى و من فوقى تقع المدينتان التوأم الأصّليتان |
| Afastem-se! Não me toquem! Saiam de cima de mim, suas almas pegajosas! | Open Subtitles | إبتعدوا عني ، لاتلمسوني أبعدوا أرواحكم المخاطية |
| Tirem-no apenas de cima de mim! | Open Subtitles | أبعدوه عني فحسب |
| - Jasper! - Sai de cima de mim! Ele está a morder-me! | Open Subtitles | ابعديه عني، إنه يعضني ابعديه عني |
| Jen, Jen, tive que correr, estavam todos, em cima de mim como formigas. | Open Subtitles | جين، جين، واضطررت الى تشغيل، كانت جميع أنحاء لي مثل النمل. |
| Está bem, não estou esmagada. Podes sair de cima de mim agora. | Open Subtitles | حسناً, أنا لم أتحطم, يمكنك أن تبتعد عني الآن |
| Tenho sido um preguiçoso. Mereces coisa melhor. Sinto como se um peso fosse tirado de cima de mim. | Open Subtitles | لقد كنت أخرقاً، أنتِ تستحقين ما هو أفضل. اشعر أن حملاً قد رفع عن كاهلي. |
| Tirem-no de cima de mim. | Open Subtitles | الحصول على تشغيله لي! احصل عليه قبالة! |
| Se me aproximar dele, vou tê-los a todos em cima de mim e sem ninguém a apoiar-me. | Open Subtitles | إن اقتربت منه، سيتجمعوا عليّ ولن يقف بجانبي أحد |
| Tira esta porcaria de cima de mim. | Open Subtitles | كورديل، خُذْ هذا الشيءِ الملعونِ منني. أنا لا أَستطيعُ... |