ويكيبيديا

    "cimeira" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • القمة
        
    • قمة
        
    • المؤتمر
        
    • القمّة
        
    • قمّة
        
    • للقمة
        
    Estamos concentrados na cimeira com a Rússia, no próximo mês. Open Subtitles نحن نركز على القمة المنعقدة الشهر القادم مع روسيا
    O presidente decidiu que eles deveriam chegar à cimeira juntos. Onde estiveste? Open Subtitles لقد قرر الرئيس أنهم يجب ان يصلوا الى مؤتمر القمة معا،أين كنت؟
    Com a cimeira e a situação dos reféns, não está com cabeça para isto. Open Subtitles ما بين القمة وموقف الرهائن ليس في حالة تسمح له بالتعامل مع هذا
    Convoquei uma cimeira com o "Skaikru", ao pôr do sol. Open Subtitles أنا أقيم قمة مع قوم السماء مع غروب الشمس
    Nos últimos 28 anos, tenho documentado culturas indígenas em mais de 70 países em seis continentes, e em 2009 tive a grande honra de ser a única expositora na cimeira para a Paz em Vancouver. TED على مدى الثمانية والعشرين سنة الماضية، قمت بتوثيق ثقافات الشعوب الأصلية في أكثر من 70 بلدا في ست قارات، وفي عام 2009 نلت شرفاً عظيماً كوني العارضة الوحيدة في قمة فانكوفر للسلام.
    A cimeira dos G8 propõe que a solução para os problemas de África deve passar por um grande aumento nas ajudas. Algo parecido com o Plano Marshall. TED وهذا المؤتمر يقترح حلول لمشاكل أفريقيا ،بأن يكون هنالك زيادة في المعونة أو هذا حسب خطة مارشال.
    Refiro-me à assim chamada "Máquina Verde", que apresentámos com Kofi Annan em novembro na cimeira Mundial que teve lugar na Tunísia. TED أُطلق عليها الآلة الخضراء التي قدمناها مع كوفي عنان في نوفمبر في مؤتمر القمّة العالمي الذي عُقد في تونس.
    Ele quer que eu me certifique que a tua prioridade ainda é a segurança para a cimeira. Open Subtitles يريد مني ان أتأكد أن أهم شيء عندك هو أمن القمة
    A NSA interceptou uma conversa onde se falava da cimeira como alvo. Open Subtitles لقد تعقبت المخابرات بعض الأحاديث تقول إن القمة هي الهدف
    O presidente tem de anunciar que a cimeira foi cancelada, ou mato o miúdo. Open Subtitles لابد أن يعلن الرئيس أن القمة لاغية ولإلا سأقتل هذا الفتى
    Estamos aqui pela cimeira, não pelo circo. Open Subtitles نحن هنا من أجل القمة ليس من أجل الإستعراضات الجانبية
    Esta cimeira pode muito bem ser o momento de viragem do Presidente. Open Subtitles هذه القمة قد تكون هي اللحظة الحاسمة في هذه الرئاسة
    Bombardear um acampamento em Marrocos vai acabar com esta cimeira, e é exactamente isso que querem os responsáveis por isto. Open Subtitles تفجير مخيم في المغرب سيدمر هذه القمة و آمالها نهائياً و هذا بالضبط ما يريده منا المفجرون أن نفعله
    Os telemóveis serão devolvidos no final da cimeira. Open Subtitles جميع الهواتف الخلوية ستعود لكم بعد ختام القمة
    É a cimeira dos G8. TED .إنه مؤتمر قمة دول مجموعة الثمانية الصناعية الكبرى
    Vai haver duas grandes cimeiras este ano: a primeira, em setembro, em Nova Iorque, é a cimeira para as metas de desenvolvimento sustentável. TED سيكون هناك قمتين كبيرة هذا العام: أول واحدة، في سبتمبر في نيويورك، هو قمة لأهداف التنمية المستدامة.
    Depois, a cimeira em Paris, em dezembro, para nos dar um acordo sobre o clima. TED ثم قمة في باريس في ديسمبر، ليقدم لنا اتفاق المناخ.
    O presidente ia a caminho da cimeira quando o avião caíu. Open Subtitles الرئيس كان في طريقه الي المؤتمر ولكن طائرته وقعت
    Apesar de não estar presente nesta histórica cimeira... apresento-lhes o seguinte... na esperança... de que as nossas grandes nações... possam aprender a viver em paz. Open Subtitles اشهد علي أنني لست حاضرا هذا المؤتمر التاريخي أقدم هذه في أملا
    Senhoras e senhores... é meu dever e responsabilidade... informar-lhes o resultado desta cimeira. Open Subtitles أيهاالسيداتوالسادة انهواجبُيومسؤوليتُي لاقدملكمنتيجةِهذه القمّة
    Andava a comê-la na cimeira de Genebra. Open Subtitles هو بجانب إلينا ريشكوف وكان معها فى قمّة جنيف
    Vamos resumir a mensagem a alguns pontos de discussão e passá-los à comunicação social antes da cimeira. Open Subtitles سنلخص الرسالة إلي بعض من نقاط الحديث وإخراج ذلك إلي بعض وسائل الإعلام الرئيسية تحسباً للقمة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد