- Uma pessoa civilizada faz isso? | Open Subtitles | و الآن ، هل يتصرف شخص متحضر بهذا الشكل ؟ |
Nenhuma sociedade civilizada poderia perdoá-lo. | Open Subtitles | لا يمكن لأي مجتمع متحضر أن يتغاضى عن ذلك. |
Uma senhora deve sempre ser civilizada mesmo quando ela monta. | Open Subtitles | السيدة يجب دائما أن تكون متحضرة حتى عندما تركب |
"Respeita a lei do planeamento familiar. "Desenvolve a ciência. Uma ideia civilizada e avançada de casamento e procriação". | TED | ابنوا علومنا. فكرة متحضرة ومتقدمة عن الزواج و إنجاب الأطفال. |
Achas que podes ao menos convencê-los a ter uma conversa civilizada? | Open Subtitles | أظنّكِ على الأقل قادرة على إقناعهم بخوض محادثة حضارية معنا؟ |
É uma forma civilizada de eu ter uma conversa com a minha família, por isso, alguém que fale. | Open Subtitles | هذه طريقة متحضّرة لي لأحظى بمحادثةمععائلتي.. لذا، ليتحدث أحد |
Até que preciso de uma conversa civilizada. | Open Subtitles | لا شيء آخر، وبإمكاننا أن أتحدث بإسلوب متحضر. |
Então, acho que lhe devemos... pelo menos, tentar ter uma conversa civilizada. | Open Subtitles | فأظن أننا مدينين له... على الأقل بأن نحاول عمل حوار متحضر |
Desde então, no 4 de Novembro, temos esta celebração civilizada em que queimamos a sua imagem. | Open Subtitles | من يومها في كل خامس تشرين الثاني نقوم باحتفال متحضر حيث نحرق صورته |
E vais usar esta noite como uma plataforma para mostrares que a nossa separação será civilizada e justa. | Open Subtitles | وستستغل هذه الأمسية كوسيلة لإظهار أن انفصالنا متحضر ومنصف |
Tenho estado a pensar que a forma como o temos tratado não é muito civilizada, não achas? | Open Subtitles | حسناً لقد كنت أفكر الطريقه التى كنا نعامله بها كانت غير متحضرة اتعلم هذا ؟ ؟ |
Se quer que a conversa continue a ser civilizada, o tempo está a esgotar-se. | Open Subtitles | ..الوقت آخذ في النفاذ لإبقاء هذه المناقشة متحضرة |
Felizmente, o apoio táctico torna uma perseguição mais civilizada. | Open Subtitles | ولحسن الحظ , المساندة التكتيكية ستجعلالمطاردةبالأقدام... متحضرة أكثر |
O que era para ser uma coisa civilizada e de baixo custo começou a parecer cada vez mais com uma prisão. | Open Subtitles | المساكن التي وضعت من أجل أن تكون متحضرة ولذوي الدخل المنخفض بدأت تبدو وتحس يوماً بعد آخر كسجن |
Se sabe uma forma civilizada de a criticar, ataque! | Open Subtitles | إذا كان لديك طريقة حضارية لانتقادها أدلي بدلوك |
Sem companhia civilizada, tenho a certeza que sentiria o mesmo. | Open Subtitles | آه, بدون رفقة متحضّرة بالتأكيد سأحس بنفس الشعور |
Não posso acreditar que uma sociedade civilizada possa permitir uma coisa assim. | Open Subtitles | هذا جنون لا يمكنني أن أصدق أن مجتمعاً متحضراً يمكنه أن يسمح بشئ كهذا |
Só estou a dizer que podia ter sido mais civilizada e nos ter deixado acabar de comer. | Open Subtitles | أنا فقط أقول ، لو كنتِ أكثر تحضّراً وسمحتِ لنا بتناول وجبتنا حتّى النهاية |
Vocês são a imagem de uma civilizada noite em casa. | Open Subtitles | أنتما صورة من الحضارة المتحضّرة المسائيّة في المنزل |
Ele diz que se tu fores realmente civilizada consegues integrar-te. | Open Subtitles | يقول إذا كنت أميره متحضره يمكن أن تقابليه. |
Vamos para dentro para tratar de negócios enquanto bebemos, como gente civilizada. | Open Subtitles | دعونا نذهب للداخل حيث يمكننا مناقشة العمل مع مشروب كاشخاص متحضرين |
"França - uma nação civilizada com banheiros de água canalizada." | Open Subtitles | - فرنسا - ! أمة مُتحضّرة بمراحيض مُتدّفقة |
Porque ages de forma tão civilizada? | Open Subtitles | بأَنْك مدني جداً فجأة؟ |
No final, uma sociedade civilizada deve viver com a dura verdade. | Open Subtitles | في النهاية مجتمع متحضّر يجب أن يعيش مع حقيقة صعبة |
Porque estou a tentar ter uma conversa civilizada. | Open Subtitles | لأنني أحاول أن أجري معك محادثة .حضاريّة |
Podemos ao menos portar-nos como gente civilizada. | Open Subtitles | يمكننا التصرف على الأقل كالناس المتحضرين |
Desculpa pela natureza pouco civilizada do seu rapto. | Open Subtitles | أعتذر لك عن الوسيلة غير المتحضرة التي إعتقلناك بها. |