"civilizada" - Translation from Portuguese to Arabic

    • متحضر
        
    • متحضرة
        
    • حضارية
        
    • متحضّرة
        
    • متحضراً
        
    • تحضّراً
        
    • الحضارة
        
    • متحضره
        
    • متحضرين
        
    • مُتحضّرة
        
    • مدني
        
    • متحضّر
        
    • حضاريّة
        
    • المتحضرين
        
    • المتحضرة
        
    - Uma pessoa civilizada faz isso? Open Subtitles و الآن ، هل يتصرف شخص متحضر بهذا الشكل ؟
    Nenhuma sociedade civilizada poderia perdoá-lo. Open Subtitles لا يمكن لأي مجتمع متحضر أن يتغاضى عن ذلك.
    Uma senhora deve sempre ser civilizada mesmo quando ela monta. Open Subtitles السيدة يجب دائما أن تكون متحضرة حتى عندما تركب
    "Respeita a lei do planeamento familiar. "Desenvolve a ciência. Uma ideia civilizada e avançada de casamento e procriação". TED ابنوا علومنا. فكرة متحضرة ومتقدمة عن الزواج و إنجاب الأطفال.
    Achas que podes ao menos convencê-los a ter uma conversa civilizada? Open Subtitles أظنّكِ على الأقل قادرة على إقناعهم بخوض محادثة حضارية معنا؟
    É uma forma civilizada de eu ter uma conversa com a minha família, por isso, alguém que fale. Open Subtitles هذه طريقة متحضّرة لي لأحظى بمحادثةمععائلتي.. لذا، ليتحدث أحد
    Até que preciso de uma conversa civilizada. Open Subtitles لا شيء آخر، وبإمكاننا أن أتحدث بإسلوب متحضر.
    Então, acho que lhe devemos... pelo menos, tentar ter uma conversa civilizada. Open Subtitles فأظن أننا مدينين له... على الأقل بأن نحاول عمل حوار متحضر
    Desde então, no 4 de Novembro, temos esta celebração civilizada em que queimamos a sua imagem. Open Subtitles من يومها في كل خامس تشرين الثاني نقوم باحتفال متحضر حيث نحرق صورته
    E vais usar esta noite como uma plataforma para mostrares que a nossa separação será civilizada e justa. Open Subtitles وستستغل هذه الأمسية كوسيلة لإظهار أن انفصالنا متحضر ومنصف
    Tenho estado a pensar que a forma como o temos tratado não é muito civilizada, não achas? Open Subtitles حسناً لقد كنت أفكر الطريقه التى كنا نعامله بها كانت غير متحضرة اتعلم هذا ؟ ؟
    Se quer que a conversa continue a ser civilizada, o tempo está a esgotar-se. Open Subtitles ..الوقت آخذ في النفاذ لإبقاء هذه المناقشة متحضرة
    Felizmente, o apoio táctico torna uma perseguição mais civilizada. Open Subtitles ولحسن الحظ , المساندة التكتيكية ستجعلالمطاردةبالأقدام... متحضرة أكثر
    O que era para ser uma coisa civilizada e de baixo custo começou a parecer cada vez mais com uma prisão. Open Subtitles المساكن التي وضعت من أجل أن تكون متحضرة ولذوي الدخل المنخفض بدأت تبدو وتحس يوماً بعد آخر كسجن
    Se sabe uma forma civilizada de a criticar, ataque! Open Subtitles إذا كان لديك طريقة حضارية لانتقادها أدلي بدلوك
    Sem companhia civilizada, tenho a certeza que sentiria o mesmo. Open Subtitles آه, بدون رفقة متحضّرة بالتأكيد سأحس بنفس الشعور
    Não posso acreditar que uma sociedade civilizada possa permitir uma coisa assim. Open Subtitles هذا جنون لا يمكنني أن أصدق أن مجتمعاً متحضراً يمكنه أن يسمح بشئ كهذا
    Só estou a dizer que podia ter sido mais civilizada e nos ter deixado acabar de comer. Open Subtitles أنا فقط أقول ، لو كنتِ أكثر تحضّراً وسمحتِ لنا بتناول وجبتنا حتّى النهاية
    Vocês são a imagem de uma civilizada noite em casa. Open Subtitles أنتما صورة من الحضارة المتحضّرة المسائيّة في المنزل
    Ele diz que se tu fores realmente civilizada consegues integrar-te. Open Subtitles يقول إذا كنت أميره متحضره يمكن أن تقابليه.
    Vamos para dentro para tratar de negócios enquanto bebemos, como gente civilizada. Open Subtitles دعونا نذهب للداخل حيث يمكننا مناقشة العمل مع مشروب كاشخاص متحضرين
    "França - uma nação civilizada com banheiros de água canalizada." Open Subtitles - فرنسا - ! أمة مُتحضّرة بمراحيض مُتدّفقة
    Porque ages de forma tão civilizada? Open Subtitles بأَنْك مدني جداً فجأة؟
    No final, uma sociedade civilizada deve viver com a dura verdade. Open Subtitles في النهاية مجتمع متحضّر يجب أن يعيش مع حقيقة صعبة
    Porque estou a tentar ter uma conversa civilizada. Open Subtitles لأنني أحاول أن أجري معك محادثة .حضاريّة
    Podemos ao menos portar-nos como gente civilizada. Open Subtitles يمكننا التصرف على الأقل كالناس المتحضرين
    Desculpa pela natureza pouco civilizada do seu rapto. Open Subtitles أعتذر لك عن الوسيلة غير المتحضرة التي إعتقلناك بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more