ويكيبيديا

    "climática" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • المناخ
        
    • المناخي
        
    • المناخية
        
    • مناخي
        
    • مناخ
        
    • الحراري
        
    • مناخية
        
    • للمناخ
        
    • المُناخ
        
    Vemos novamente, a mudança climática é grande. Nairobi, conferência global, ambiental. TED إذاً نرى مجدداً، تغير المناخ مكبّر. نيروبي، المؤتمر الدولي، البيئي.
    Nunca saberemos com certeza, mas a investigação do Dr. Bothwell sugeriu que a mudança climática pode ter sido responsável pela proliferação agressiva das algas. TED حسنًا، نحن لن نعرف على وجه اليقين، لكن أبحاث الدكتور بوثويل تظهر أن تغير المناخ قد يكون مسؤولاً عن انتشار هذه الطحالب.
    Esse é o efeito de gases de estufa responsável pela alteração climática. TED وهذا يمثل في الحقيقة تأثير الاحتباس الحراري المسؤول عن تغير المناخ.
    Penso que isto está no centro do problema da alteração climática. TED وأنا أعتقد أن هذا هو جوهر قضية التغير المناخي اليوم.
    Mas depois, quando pensamos nisso, é óbvio, porque o nacionalismo não tem solução para a alteração climática. TED لكن بعد ذلك، عندما تفكر بالأمر، يبدو واضحاً لأن الوطنية ليس لها حل للتغير المناخي.
    Não me lembro de fazer um único discurso sobre a alteração climática. TED و لا أتذكر أني قد ألقيت خطابًا واحدًا بشأن تغير المناخ.
    Temos a queima negligente de combustíveis fósseis assim como os chamados gases de estufa que conduzem à alteração climática. TED ولدينا الحرق الإعتباطي للوقود الأحفوري إلى جانب غازات الاحتباس الحراري الأخرى، كما تسمى، أدت إلى تغير المناخ.
    Depois, também temos causas para a alteração climática produzidas pelo homem. TED وبعد ذلك لدينا الأسباب التي يسببها الإنسان لتغير المناخ أيضاً.
    De que serve um abrigo antirradiações para a crise climática? TED ما هي تداعيات تهدم الملاجئ . لأزمة المناخ ؟
    Creio que estamos à beira de uma grande mudança climática. Open Subtitles أننى أرجح أننا على شفا تغير رئيسى فى المناخ
    Eu sei que, perante o sofrimento humano e pobreza e a alteração climática, poderíamos questionar-nos sobre porquê preocuparmo-nos com uns quantos felinos. TED و انا أعرف, في ضوء معاناة الإنسان و فقره, و حتى في تغير المناخ, قد يتسأل أحدنا, لماذا القلق عن قطط قليلة؟.
    O conceito central aqui é que a mudança climática não é algo que -- as respostas não vão cair do céu. TED المفهوم الأساسي هنا هو تغير المناخ ليس شيئا يمكن ان الأجوبة تنزل من القمر
    E isso cresce com o tempo dinamicamente com a ameaça da mudança climática. TED والذي ينمو بطريقة حيوية علي مر الزمن مع تهديد تغير المناخ.
    Os povos indígenas são os que mais sofrem o impacto da alteração climática. TED الشعوب الأصلية هي الأول والأكثر تأثرًا بتغيُر المناخ.
    Estes métodos podem ser antigos mas estão a tornar-se mais relevantes à medida que a alteração climática vai afetando o planeta. TED صحيحٌ أن هذه الوسائل قديمة، لكنّ أهميتها في ازدياد مع ازدياد اﻷضرار الناتجة عن التغير المناخي التي تصيب كوكبنا.
    Apercebi-me que me era possível fazer a diferença e ajudar a resolver um dos maiores problemas da humanidade, o problema da alteração climática. TED إذ أدركت أن بإمكاني أن أؤدي دورًا في حل إحدى أكبر المشكلات التي تواجهها الإنسانية اليوم، ألا وهي مشكلة التغير المناخي.
    Ainda, a alteração climática causa uma redução mundial na produção de culturas. TED والتغير المناخي يسبب خسارة على مستوى الغلة عبر جميع أنحاء العالم.
    Porque, desafio-vos a pensar numa solução eficaz, eficiente e sustentável para a alteração climática se não tivermos diversidade de culturas. TED لأنني أتحداكم أن تجدوا حلا ً مؤثرا ً وفعالا ً ومستداماً للتغير المناخي في حين فقدان الثروة الزراعية
    Penso que é o que temos feito com a alteração climática. TED واعتقد ان هذه هي سياسة الحل اليوم امام معضلة التغير المناخي
    E, de seguida, levou-me à justiça climática. TED و هذا ما ولجت من خلاله إلى العدالة المناخية.
    Aqui no Louisiana, vivem os primeiros refugiados da alteração climática dos EUA. TED هنا في لويزيانا، أول تغيّر مناخي في الولايات المتحدة موجود.
    Quer dizer, há obviamente uma crise climática séria. Se as pessoas não acreditam, deviam sair de casa mais vezes. TED أعني، هناك أزمة مناخ كبيرة، من الواضح وأعتقد أن هناك أناس لا يصدقون ذلك، ينبغي على أولئك الخروج أكثر من البيت
    criando episódios de rápida alteração climática, pouco propícia a uma vida complexa. TED وقد تكون هناك سلاسل تغيرات مناخية سريعة، وهذا ليس جيدًا لحياة معقدة.
    Eu considero a Índia e a China como os melhores parceiros no mundo para uma boa política climática global. TED و انا أعتبر الهند و الصين أفضل الشركاء في العالم في و ضع سياسة عالمية جيدة للمناخ.
    Nos países desfavorecido, temos que incorporar as respostas à pobreza nas soluções para a crise climática. TED في دول العالم الفقير، يجب أن ندمج حلول الفقر مع حلول قضية المُناخ

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد