Isso ajudou o emprego, porque as pessoas podiam atravessar a cidade. Também teve um profundo impacto no clima, tal como em vários outros setores. | TED | تساعد في مسألة البطالة, لان الناس ستستطيع التنقل في المدينة و قد كان له تأثير جذري علي المناخ ايضا اشياء اخري هناك |
As ações desta presidência, as primeiras ações sobre o clima, são só a primeira jogada no complexo jogo de xadrez relativo ao clima. | TED | ما حدث فس البيت الأبيض، الخطوات الأولى بخصوص المناخ، ما هي إلا الحركة الأولى في لعبة معقدةٍ من لعبة شطرنج المناخ. |
Mas não acha que tais programas ajudam a criar um clima social de violência e vício sexual? | Open Subtitles | ولكن الا تظن ان هذة العروض تساهم في نشر مناخ العنف والتوعك الجنسي في المجتمع |
Eu disse que este clima de Verão deve lhe fazer bem. | Open Subtitles | اقول ان طقس هذا الصيف الجميل يجب ان يجعلها افضل |
Eu já tomei isto antes, dar para uma pessoa sem avisar não é um bom jeito de "dar um clima". | Open Subtitles | ان اعطيته لأحد بدون ان تخبريه فلا يقوم بضبط المزاج المناسب |
O verdadeiro papel da liderança é o controlo do clima, criando um clima de possibilidades. | TED | الدور الحقيقي للقيادة في التحكم في الجو، بإنشاء جو من الممكن. |
O clima não é algo abstracto e distante muito longe de nós. | TED | المناخ ليس حقاً حول المناخ المجرد والبعيد بعيد، بعيد جداً منا. |
Que é que isso fez ao clima moral da época? | Open Subtitles | وكيف أثرّ ذلك على المناخ الأخلاقي عبر الأزمنة ؟ |
Para de brincar, miúdo. O clima está a mudar. | Open Subtitles | توقف عن الكذب أيها المخادع إن المناخ يتغير. |
"Vou com o dinheiro para um clima mais ameno." | Open Subtitles | أنا سآخذ المال وانتقل إلى مناخ أكثر دفئاً |
Presumo que voltou dos trópicos balsâmicos para um clima mais rigoroso? | Open Subtitles | افترض انه رجع من المناخ الاستوائي الى مناخ قاسي اكثر؟ |
Trabalhei com outros cientistas para analisar as observações sobre o clima da Terra. | TED | اشتغلت مع علماء آخرين لتحليل ملاحظات مناخ الأرض. |
A luta entre estas forças provoca um clima extremo. | Open Subtitles | الدفع بين القوتين يؤدي إلى حدوث طقس قاسي |
Dizem que eles conseguiam rastrear um homem ou animal... em qualquer clima, apenas observando as mais... leves alterações no ambiente. | Open Subtitles | يقال ان بإمكانهم ان يتعقبوا انسانا او حيوانا في اي طقس من خلال ملاحظة أي اضطراب في البيئة |
E não estou no clima de pornô. | Open Subtitles | وأنا لست في المزاج الذي يجعلني أشاهد فيلماً إباحياً الأن |
São condições terríveis porque, nos locais onde o clima é bom, as plantas crescem e não há erosão e não vemos dinossauros nenhuns. | TED | الظروف تكون مُريعة لأنهُ أينما وُجد جو جميل، تنمو النباتات. ولا تجد أيّ تأكُل، ولا ترى أيّ ديناصورات. |
Há um novo clima no ar em Springfield... que refresca como uma toalha molhada. | Open Subtitles | ظهر مزاج جديد في هواء سبرنغفيلد منعش مثل معطر الحمّام |
Na altura, o clima político nos Estados Unidos era tenso. Havia debates a decorrer sobre a imigração. | TED | الجو السياسي في أمريكا في ذلك الوقت كان متوتراً. وكان هناك جدلاً يدور حول الهجرة. |
Mas enviar a rainha nessa visita oficial, no atual clima político, seria expor a soberana a um nível inaceitável de perigo. | Open Subtitles | لكن إرسال الملكة في هذه الجولة الوشيكة في مثل هذه الأجواء سيضع الملكة في مستوى غير مقبول من الخطر. |
Em directo da 169ª Conferência sobre mudança de clima, em Nova Iorque... | Open Subtitles | من المؤتمر الـ 169 للتغير المناخي للأمم المتحدة هنا في نيويورك |
A altura destes picos significa que eles criam o seu próprio clima. | Open Subtitles | ارتفاع هذه القمم يعني أنها تخلق طقسها الخاص بها. |
Antes das conversações de Paris sobre o clima, o governo disse que iam fazer cerca de 30 novas centrais nucleares. | TED | قالت الحكومة قبل محادثات باريس للتغيرات المناخية بأنهم في طريقهم بعمل شيء مثل بناء 30 معملاً نووياً جديدًا. |
Isso explicaria o que se passou com o clima. | Open Subtitles | من الممكن أن يكون هذا سبب تكهنه بالطقس. |
É lindo. Não podia ser mais diferente do que Miami á excepção do clima. | Open Subtitles | المكان جميل، لا يمكن أن يكون أبعد من ميامي بالنسبة للطقس |
O céu, o clima, sabia como ia ser, até, antes de acordar. | Open Subtitles | السماء، الطقس لقد عرفت كيف سيكون حتى قبل أن أفتح عيوني |
Suponho que isto seja devido à vodka e ao clima inglês. | Open Subtitles | أَفترضُ بأنّها الفودكا والطقس الإنجليزي. |