ويكيبيديا

    "clima" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • المناخ
        
    • مناخ
        
    • طقس
        
    • المزاج
        
    • جو
        
    • مزاج
        
    • الجو
        
    • الأجواء
        
    • المناخي
        
    • طقسها
        
    • المناخية
        
    • بالطقس
        
    • للطقس
        
    • الطقس
        
    • والطقس
        
    Isso ajudou o emprego, porque as pessoas podiam atravessar a cidade. Também teve um profundo impacto no clima, tal como em vários outros setores. TED تساعد في مسألة البطالة, لان الناس ستستطيع التنقل في المدينة و قد كان له تأثير جذري علي المناخ ايضا اشياء اخري هناك
    As ações desta presidência, as primeiras ações sobre o clima, são só a primeira jogada no complexo jogo de xadrez relativo ao clima. TED ما حدث فس البيت الأبيض، الخطوات الأولى بخصوص المناخ، ما هي إلا الحركة الأولى في لعبة معقدةٍ من لعبة شطرنج المناخ.
    Mas não acha que tais programas ajudam a criar um clima social de violência e vício sexual? Open Subtitles ولكن الا تظن ان هذة العروض تساهم في نشر مناخ العنف والتوعك الجنسي في المجتمع
    Eu disse que este clima de Verão deve lhe fazer bem. Open Subtitles اقول ان طقس هذا الصيف الجميل يجب ان يجعلها افضل
    Eu já tomei isto antes, dar para uma pessoa sem avisar não é um bom jeito de "dar um clima". Open Subtitles ان اعطيته لأحد بدون ان تخبريه فلا يقوم بضبط المزاج المناسب
    O verdadeiro papel da liderança é o controlo do clima, criando um clima de possibilidades. TED الدور الحقيقي للقيادة في التحكم في الجو، بإنشاء جو من الممكن.
    O clima não é algo abstracto e distante muito longe de nós. TED المناخ ليس حقاً حول المناخ المجرد والبعيد بعيد، بعيد جداً منا.
    Que é que isso fez ao clima moral da época? Open Subtitles وكيف أثرّ ذلك على المناخ الأخلاقي عبر الأزمنة ؟
    Para de brincar, miúdo. O clima está a mudar. Open Subtitles توقف عن الكذب أيها المخادع إن المناخ يتغير.
    "Vou com o dinheiro para um clima mais ameno." Open Subtitles أنا سآخذ المال وانتقل إلى مناخ أكثر دفئاً
    Presumo que voltou dos trópicos balsâmicos para um clima mais rigoroso? Open Subtitles افترض انه رجع من المناخ الاستوائي الى مناخ قاسي اكثر؟
    Trabalhei com outros cientistas para analisar as observações sobre o clima da Terra. TED اشتغلت مع علماء آخرين لتحليل ملاحظات مناخ الأرض.
    A luta entre estas forças provoca um clima extremo. Open Subtitles الدفع بين القوتين يؤدي إلى حدوث طقس قاسي
    Dizem que eles conseguiam rastrear um homem ou animal... em qualquer clima, apenas observando as mais... leves alterações no ambiente. Open Subtitles يقال ان بإمكانهم ان يتعقبوا انسانا او حيوانا في اي طقس من خلال ملاحظة أي اضطراب في البيئة
    E não estou no clima de pornô. Open Subtitles وأنا لست في المزاج الذي يجعلني أشاهد فيلماً إباحياً الأن
    São condições terríveis porque, nos locais onde o clima é bom, as plantas crescem e não há erosão e não vemos dinossauros nenhuns. TED الظروف تكون مُريعة لأنهُ أينما وُجد جو جميل، تنمو النباتات. ولا تجد أيّ تأكُل، ولا ترى أيّ ديناصورات.
    Há um novo clima no ar em Springfield... que refresca como uma toalha molhada. Open Subtitles ظهر مزاج جديد في هواء سبرنغفيلد منعش مثل معطر الحمّام
    Na altura, o clima político nos Estados Unidos era tenso. Havia debates a decorrer sobre a imigração. TED الجو السياسي في أمريكا في ذلك الوقت كان متوتراً. وكان هناك جدلاً يدور حول الهجرة.
    Mas enviar a rainha nessa visita oficial, no atual clima político, seria expor a soberana a um nível inaceitável de perigo. Open Subtitles لكن إرسال الملكة في هذه الجولة الوشيكة في مثل هذه الأجواء سيضع الملكة في مستوى غير مقبول من الخطر.
    Em directo da 169ª Conferência sobre mudança de clima, em Nova Iorque... Open Subtitles من المؤتمر الـ 169 للتغير المناخي للأمم المتحدة هنا في نيويورك
    A altura destes picos significa que eles criam o seu próprio clima. Open Subtitles ارتفاع هذه القمم يعني أنها تخلق طقسها الخاص بها.
    Antes das conversações de Paris sobre o clima, o governo disse que iam fazer cerca de 30 novas centrais nucleares. TED قالت الحكومة قبل محادثات باريس للتغيرات المناخية بأنهم في طريقهم بعمل شيء مثل بناء 30 معملاً نووياً جديدًا.
    Isso explicaria o que se passou com o clima. Open Subtitles من الممكن أن يكون هذا سبب تكهنه بالطقس.
    É lindo. Não podia ser mais diferente do que Miami á excepção do clima. Open Subtitles المكان جميل، لا يمكن أن يكون أبعد من ميامي بالنسبة للطقس
    O céu, o clima, sabia como ia ser, até, antes de acordar. Open Subtitles السماء، الطقس لقد عرفت كيف سيكون حتى قبل أن أفتح عيوني
    Suponho que isto seja devido à vodka e ao clima inglês. Open Subtitles أَفترضُ بأنّها الفودكا والطقس الإنجليزي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد