| A vítima estava coberta com comburente dos pés à cabeça. | Open Subtitles | الضحية كانت مغطاة من الرأس إلى أخمص القدمين بسرعة. |
| Mas todos os anos, nos meses de verão, Veneza está coberta com avisos desses. | Open Subtitles | لكن كل سنة في اشهر الصيف البندقية تصبح مغطاة بتلك المنشورات التحذيرية |
| A faca do assassino está cheia de sangue, mas a pega está coberta com outra coisa: | Open Subtitles | شفرة سكين القاتل مغطاة بالدم ولكن المقبض مغطى بشيء آخر |
| A cova foi coberta com varas e folhas. | Open Subtitles | الحفره كانت مغطاة بالعيدان وأوراق النبات |
| Tentou medir-me a temperatura numa peça coberta com um monte de diamantes puros. | Open Subtitles | حاول أن يأخذ درجة حرارتي بقطعة من الفن مغطاة بكميّة كبيرة من الألماس الذي لا تشوبه شائبة. |
| Aqui, a terra sedenta está coberta com milhares e milhares de círculos. | Open Subtitles | هنا، الأرض العطشى مغطاة بآلاف الدوائر فوق بعضها البعض |
| Toda a superfície está coberta com 60 milhões de diodos, vermelhos, azuis e verdes, que nos permitem ter uma imagem de alta resolução, visível à luz do dia. | TED | وسطحه كله مغطاة ب 60 مليون صماما ثنائيا، أحمر، أزرق و أخضر والتي تتيح لك الحصول على صورة عالية الدقة ومرئية في ضوء النهار. |
| Como se estivesse no buraco e sido coberta com pó. | Open Subtitles | كما لو أنها في الحفرة مغطاة بالأوساخ |
| A matrícula está coberta com uma fita reflectora. | Open Subtitles | لوحة السيارة كان مغطاة بشريط لاصق عاكس |
| Ela é coberta com ouro... | Open Subtitles | انها مغطاة بالذهب |
| Eu estava coberta com... ele tinha todos esses... | Open Subtitles | كنت مغطاة فعل كل هذا |
| - E na outra mão... - A outra mão estava coberta com sangue resplandecente. | Open Subtitles | ... وفي الآخرى - الآخرى كانت مغطاة بالدماء - |
| Eu estou coberta... com a idade. | Open Subtitles | أنا مغطاة.. بعد هذه السنين. |