ويكيبيديا

    "coletiva" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • الجماعية
        
    • الجماعي
        
    • صحفي
        
    • جماعية
        
    • جماعي
        
    • صحفياً
        
    • العامَة
        
    • الجمعي
        
    • الجمعية
        
    Esta emoção coletiva neste local é avassaladora e indescritível, antes de ser queimada na última noite do evento. TED فالمشاعر الجماعية لهذا المكان لا تقاوم ولا توصف، قبل إضرام النيران في الليلة الأخيرة من الحدث.
    O meu processo começa por fotografar locais emblemáticos, lugares a que eu chamo a nossa memória coletiva. TED بدأت طريقتي بتصوير مواقع ذات دلالة تذكارية، أماكن هي أجزاء من ما أسميه ذاكرتنا الجماعية.
    As pessoas que fotografamos tornar-se-ão parte da nossa história coletiva. TED فالأشخاص الذين نقوم بتصويرهم يصبحون جزءًا من تاريخنا الجماعي.
    Os que escolheram sair participaram numa greve de estudantes a nível de toda a cidade e fizeram ouvir a sua voz coletiva em defesa da justiça. TED وشارك من اختاروا المغادرة في انسحاب طلابي ورفع صوتهم الجماعي من أجل العدالة.
    O advogado dela ainda não marcou... uma coletiva. Open Subtitles محاميها يقول انه ليس هناك خطط لحد الآن لعقد مؤتمر صحفي
    Está na capacidade de trabalhar em conjunto, de pensar de forma coletiva o que só se constrói com o tempo e com muito trabalho. TED بل فى قدرتهم على العمل معًا والتفكير بطريقة جماعية. وتلك القدرات يمكن بناؤها فقط عبر مرور الوقت والكثير من العمل.
    Porque temos de achar uma forma de explorar a sabedoria coletiva e a experiência de todos os utilizadores. TED لأنه يتوجب علينا أن نجد طريقة لكي نستفيد من الحكمة الجماعية والخبرات التي يمتلكها كل المستخدمين.
    HW: Esse sentimento de responsabilidade coletiva às vezes parece ausente destas culturas. TED هيلين والترز: هذا الشعور بالمسؤولية الجماعية أحياناً مفقود في هذه الثقافة.
    Isto é uma excelente notícia, porque, ao que parece, somos muito bons em ação coletiva com a tecnologia digital. TED وتلك أخبار جيدة، لأنه يبدو أننا جيدون جدا في الأعمال الجماعية بالتكنولوجيا الرقمية.
    Vamos lá para viver a experiência coletiva de rir em conjunto, de chorar em conjunto, de reter a respiração em conjunto, de ver o que acontece a seguir. TED أتيتم لتحظوا بالتجربة الجماعية للضحك معًا، والبكاء معًا، وحبس الأنفاس معًا لرؤية ماذا سيحدث تاليًا.
    Vamos falar sobre a nossa viagem coletiva para o futuro com inteligência artificial. TED دعونا نتحدث عن رحلتنا الجماعية نحو المستقبل مع الذكاء الاصطناعي.
    A geografia, a tradição, a memória coletiva, essas coisas são importantes. TED الجغرافيا، والتقاليد، والذاكرة الجماعية: هذه الآمور مهمة.
    Portanto, a Grande História pode mostrar-nos a natureza da nossa complexidade e fragilidade e os perigos que temos pela frente, mas também nos pode mostrar o nosso poder da aprendizagem coletiva. TED إذاً ما يمكن أن يفعله التّاريخ العظيم هو أن يرينا طبيعة التّعقيد و الهشاشة التي نتّصف بها و المخاطر التي تواجهنا، كما أنّه قد يرينا قوّتنا بالتّعلم الجماعي.
    Conseguiríamos criar uma espécie de inteligência coletiva que vai além do indivíduo, do grupo ou da equipa para criar, talvez, algum tipo de consciência a um nível global? TED هل يمكن أن نخلق نوعاً من الذكاء الجماعي الذي يتجاوز الفرد أو المجموعة أو الفريق هل يمكن أن نخلق نوع من وعي على مستوى عالمي؟
    Eu queria fazer qualquer coisa que transformasse a nossa raiva coletiva numa coisa bonita. TED أردت فعل شيء لتحويل غضبنا الجماعي إلى شيء جميل.
    Basta olhar para o caso do Central Park Cinco: Cinco adolescentes que falsamente confessaram uma brutal violação coletiva em 1989, com os pais ao seu lado. TED يمكنكم فقط النظر في قضية سنترال بارك فايف: حيث اعترف خمسة مراهقين كذبًا بالاغتصاب الجماعي في عام 1989، في حضور آبائهم.
    Mas ainda assim não podemos ignorar os governos, porque é para eles que nos viramos para uma ação coletiva para nos mantermos a salvo e seguros. TED ولكن لا يمكننا تجاهل الحكومة، لأننا نلجأ إليها للحراك الجماعي للحفاظ على أمننا وسلامتنا.
    Acabo de saber que a Casa Branca... cobrada pela mídia, dará uma entrevista coletiva... Open Subtitles البيت الأبيض أعلن في الرد على الضغط الإعلامي انه سيكون هناك مؤتمر صحفي
    Também levantam perguntas difíceis sobre mim mesma e os meus vizinhos, sobre os nossos sistemas de valores e qual deve ser o nosso caminho para uma ação coletiva. TED يسألون أسئلة مساوية بالصعوبة عن ذاتي وأقراني من الحي وعن نظم القيم خاصتنا وكيف سيكون طريقنا نحو وكالة جماعية.
    O mundo está a chamar-nos para termos uma mentalidade coletiva. Eu creio nisso. TED هذا العالم يدعونا أن نمتلك فِكر جماعي وأنا اؤمن بالقيام بذلك
    Tem até às 1 6 horas, depois darei uma coletiva e você estará lá. Open Subtitles حسناً، لديك حتى الرابعة ثم سأعقد مؤتمراً صحفياً وستكون موجوداً
    O juiz aceitou nossa demanda coletiva. Open Subtitles لقد قَبِلَ القاضي دَعوانا العامَة
    E dessa forma, podemos fazer um mapa global dos algoritmos da pesquisa coletiva das formigas. TED بتلك الطريقة، نستطيع عمل خارطة عالمية لخوارزميات البحث الجمعي للنمل.
    Nós temos as ferramentas mas falta a vontade e a dinâmica coletiva. TED لدينا الأدوات ولكن تنقصنا الإرادة الجمعية والزخم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد