ويكيبيديا

    "coletivo" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • الجماعي
        
    • الجماعية
        
    • جماعي
        
    • الجمعي
        
    • جماعية
        
    • مُجمِّع
        
    Primeiro, porque temos a revolução cultural e social dos anos 60 e 70 que, de certa forma, destruiu a ideia de propósito coletivo. TED لأنه لدينا أولا ثورات الستينات و السبعينات الثقافية والاجتماعية التى دمرت فكرة الهدف الجماعي بطريقة معينة.
    A longo prazo, tenho imensa fé no nosso engenho coletivo e interligado. TED لدي ثقة كبيرة على المدى البعيد في إبداعنا الجماعي والمترابط.
    Em palavras simples, não podemos ser a expressão mais excelente do nosso génio coletivo sem associar a totalidade da humanidade. TED بكل بساطةٍ، لا يمكننا أن نكون التعبير الأكثر امتيازاً للعبقرية الجماعية بدون مقاييس إنسانية وضعت بهدف دعمها وتحملها.
    Gostava de te ouvir perguntar como podes ajudar o nosso esforço, o nosso esforço coletivo para tornar o teu país seguro. Open Subtitles أود أن أسمعك تطلبين كيف بوسعك مساعدة جهودنا جهودنا الجماعية لجعل دولتنا آمنة هل تظنين أن بإمكانك فعل ذلك؟
    Assim, nos últimos meses, a minha equipa e eu trabalhámos para desenvolver 20 robôs personalizados que trabalhariam comigo como um coletivo. TED لذلك خلال الأشهر الماضية، عملت مع فريقي لتطوير 20 روبوت مصمم بشكل خاص بحيث يستطيعون العمل معي بشكل جماعي.
    No inconsciente coletivo, a alma da raça humana. TED في اللاوعي الجمعي, في روح الجنس البشري.
    Percebi que era a altura de que a minha cidade tivesse um estrondo coletivo no espírito. TED وهكذا علمت أن الوقت قد حان لمدينتي لتكون لها روح جماعية.
    Armstrong e Aldrin estavam sozinhos, mas a presença deles na superfície cinzenta da lua foi o culminar de um esforço convulsivo e coletivo. TED كان ارمسترونغ والدرين لوحدهما، لكن وجودهم على سطح القمر الرمادي كان تتويجا للتماسك والجهد الجماعي.
    Finalmente, em 2004, num raro acesso coletivo de falta de discernimento raiando a desobediência civil, os cidadãos elegeram-me "mayor". TED وثم، في عام 2004، في غياب الحكم الجماعي نادر الحدوث هذا القريب من العصيان المدني، اختارني السكان عمدة.
    Os cidadãos estão empenhados em novas formas de financiamento coletivo. TED المواطنون يتجهون نحو حلول جديدة للتعهيد الجماعي.
    Portanto, a única coisa que posso fazer é agarrar no meu intelecto coletivo, na minha energia, nas minhas ideias e nas minhas experiências e dedicar-me a contestar, sempre que puder, tudo o que me pareça ser racista. TED بالتالي، إن الشيء الوحيد الذي استطيع فعله هو أن آخذ فكري الجماعي و طاقتي و أفكاري و تجاربي و أكرس نفسي للتحدي، في اي لحظة من الوقت، اي شيء قد يبدو كأنه عنصري.
    A maior diferença entre os seres humanos e todos os outros animais não está a nível individual, mas a nível coletivo. TED الاختلاف الجوهري بين الانسان وبقية الحيوانات جميعها لا يكمن على المستوى الفردي؛ بل على المستوى الجماعي.
    Eles vão ajudar-nos a desenvolver a espantosa plataforma de financiamento coletivo que têm. TED سيقومون بمساعدتنا لتوسيع منصة التعهيد الجماعي المذهلة التي يمتلكونها.
    Não vejo, se esta nação não assumir isto como um desejo coletivo ou algo que seja um objetivo nacional para que ocorra, tal não acontecerá. TED لا أرى، من دون أن تتّخذ هذه الأمة هذا الأمر كإرادة الجماعية أو كهدف وطني يجب تحقيقه، فإنّ هذا لن يحدث.
    Cada novo facto que é descoberto contribui para o crescente corpo do nosso conhecimento coletivo. TED كل حقيقة جديدة تم الكشف عنها تضاف إلى مجموع المعارف الجماعية التي تتزايد هي الأخرى.
    E existe um exemplo muito interessante de movimento coletivo nos suricatas. TED و هناك مثال مثير للاهتمام جداً للحركة الجماعية عند حيوانات السرقاط.
    Hoje, é sobretudo uma experiência de um sonho coletivo. TED اليوم، تعد أكثر من مجرد تجربة في الأحلام الجماعية.
    A humanidade possa dar um passo coletivo em frente para a realidade. Open Subtitles العالم يمكن أن يتقدم خطوة إلى الأمام بشكل جماعي إلى الواقع.
    Tornou-se normal ir com o meu pai tomar banho num chuveiro coletivo. TED أصبح من العادي أن أذهب مع أبي لنقوم بالاستحمام في حمام جماعي.
    Juntos, podemos criar uma grande rede de cidades que será o maior e mais potente laboratório coletivo para autogovernação, que este planeta jamais viu. TED جميعا، يمكننا أن نخلق رابطة عظيمة للمدينة والتي ستصبح أقوى مختبر جماعي للتسيير الذاتي، كما لم يعرفه الكون من قبل.
    A certa altura, esse comportamento é inserido por uma cultura que promove o ganho individual em vez do progresso coletivo. TED في لحظة ما، تدعم الثقافة هذه السلوكيات التي تشجع الفرد للكسب على التقدم الجمعي.
    Quando votamos, mesmo com raiva, fazemos parte de um salto de fé, coletivo e criativo. TED عندما نصوّت، حتى بغضب، فنحن جزء من قفزة إيمان جماعية ومبدعة.
    Um pedido coletivo feito em uníssono. Open Subtitles {\1cHFFFF0}"طلبُ مُجمِّع" {\1cHFFFF0}"ارسلت بتناسق"

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد